Примеры перевода
гл.
В результате этих и аналогичных избиений серьезно травмируются ягодицы с риском инфекции, что иногда требует пересадки кожи, и отбиваются почки;
Severe injuries to the buttocks, with risk of infection and sometimes requiring skin grafting, and renal damage, are encountered as a result of beatings of this and other kinds.
3.3 Автор также утверждает, что жертва, скорее всего, должна была отбиваться руками и ногами, однако на теле г-на Сирама не обнаружено никаких травм, за исключением отсутствующей правой руки.
3.3 The author also contends that it would have been typical for the victim to try to fend off the beatings with hands and feet, but that Mr. Seeram's corpse did not show any injuries except the missing right hand.
В каждой команде есть два загонщика, у них специальные биты, ими они отбивают бладжеры, которые летят в товарищей по команде.
There are two Beaters on each team who carry clubs to beat the Bludgers away from their side.
Рон целыми вечерами отбивал разнообразные ритмы волшебной палочкой по радиоприемнику и крутил ручки.
Ron spent evening after evening using his wand to beat out various rhythms on top of the wireless while the dials whirled.
Как-то раз сидел я в комнате отдыха, людей там было совсем немного, и я взял ведерко для мусора и начал отбивать на его донышке ритм.
One time I was in the recreation hall, late at night, when there weren’t many people, and I picked up a wastebasket and started to beat the back end of it.
– Билокси? – Начать с того, что у нас вообще не было никаких президентов курса. Носком туфли Гэтсби отбивал на полу частую, беспокойную дробь. Том вдруг круто повернулся к нему:
"Biloxi?" "First place, we didn't have any president----" Gatsby's foot beat a short, restless tattoo and Tom eyed him suddenly.
Через неделю Ронов рассказ превратился в леденящую душу историю, из которой следовало, что на него напали и выкрали из замка, ему пришлось в одиночку отбиваться от полусотни до зубов вооруженных тритонов и русалок, и они его, в конце концов, одолели, связали и уволокли на самое дно озера.
One week later, however, Ron was telling a thrilling tale of kidnap in which he struggled single handedly against fifty heavily armed merpeople who had to beat him into submission before tying him up. “But I had my wand hidden up my sleeve,”
Однако мы обнаружили, что если сесть друг против друга и поставить этот «полоумный барабан» себе на колени, то один из нас может быстро отбивать двумя пальцами «бидда-бидда-бидда-бидда-бидда», а другой — менять тон звучания, нажимая ладонями на барабан то в одном, то в другом месте.
But we discovered that if we sat opposite each other on chairs and put this “crazy drum” between us on our knees, with one guy beating bidda-bidda-bidda-bidda-bidda rapidly with his two fingers, constantly, the other fella could push on the drum in different places with his two hands and change the pitch.
Бильбо повезло, что он опомнился вовремя: вскоре он не смог бы и пальцем пошевелить. Хоббит стал отчаянно отбиваться от паука руками, - тот решил впрыснуть в Бильбо яду, точно так же, как это проделывают с мухами обычные пауки, - как вдруг вспомнил о своем мече и обнажил его.
It was lucky that he had come to his senses in time. Soon he would not have been able to move at all. As it was, he had a desperate fight before he got free. He beat the creature off with his hands—it was trying to poison him to keep him quiet, as small spiders do to flies—until he remembered his sword and drew it out.
гл.
гл.
Масштабные кризисы и чрезвычайные ситуации застыли в виде крайне сложных и на первый взгляд неразрешимых дилемм, едва ли не блокирующих даже целенаправленные и согласованные международные усилия по урегулированию проблем беженцев, если не отбивающих желание участвовать в таких усилиях.
Formidable crises and emergencies have hardened into impenetrable and seemingly deadlocked dilemmas, resisting - or failing to attract - determined and concerted international efforts at resolution.
Однако, когда они принялись отбивать ритм на маленьких деревянных столиках, я не устоял: тоже подхватил столик и мы стали играть втроем — звук эти столики создавали очень интересный.
But then they started drumming on some little wooden tables, and I couldn’t resist: I grabbed a table too, and the three of us played on these little wooden tables, which made lots of interesting sounds.
гл.
Повышение уровня налогообложения финансового сектора могло бы сыграть определенную роль в выправлении этого баланса и отбивать охоту идти на чрезмерный риск, которая и привела к кризису.
Increasing taxation of the financial sector could play a role in redressing this balance and discourage the excessive risk-taking that led to the crisis.
Ну, запомни на будущее, это всегда больно, неважно подаёшь ты или отбиваешь.
Well, remember next time, it hurts the same whether you make the play or boot it.
И Соня Брауэр не росла по соседству с доктором Бёрнс, не играла с ней в баскетбол и не отбивала дружков?
And Sonia Brauer didn't grow up next to Dr. Byrnes, play basketball with her, steal her prom date?
Но там Стивен Сигал в роли палочки, отбивающей мяч. И он очень неплох в этой роли.
But ryan reynolds is playing the wee triangle, and he's good.
гл.
Послушай, просто иногда надо отбиваться от людей.
Look, just know you're going to struggle for a while.
Твоя манера, Хейли, она просто... отбивает охоту.
No one has any trees left. God does. We'll just go to the woods and get one.
Нечего отбивать замужних женщин у их мужей.
You see, you don't just go around stealing another man's wife.
И тогда будет очень неприятно отбивать ее.
And once Forman gives her that ring, man, they're going out.
После сегодняшнего гига деньги начнут отбиваться.
After tonight's gig, the money is going to start pouring in.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test