Примеры перевода
гл.
2. Свидетели, в том числе свидетели-эксперты, могут заслушиваться при таких условиях и опрашиваться таким образом, которые устанавливаются арбитражным судом.
2. Witnesses, including expert witnesses, may be heard under the conditions and examined in the manner set by the arbitral tribunal.
Трибунал может опрашивать свидетелей и экспертов с той же оговоркой>>.
The Tribunal may examine witnesses and experts, subject to the same qualification.
В протоколе судебного заседания не содержится упоминания о том, что суд опрашивал пациента или давал ему возможность сделать заявление.
The court register contains no mention of the court having examined the patient or having given him/her the possibility to make a statement.
Согласно этому заявлению, врач опрашивал и осматривал его в присутствии полицейских.
According to his statement, the doctor carried out the interview and the examination in the presence of police officers.
В целях анализа "эффекта счетчика" для первого и второго опрашивающего были подготовлены две соответствующие формы:
In order to examine the "enumerator effect", two suitable forms were prepared for both interviewer and re-interviewer:
Свидетели могли опрашиваться при помощи видеосистем, и был принят комплексный генеральный план защиты потерпевших от преступлений.
Witnesses could be examined via video systems, and a comprehensive master plan for the protection of crime victims was in place.
Государственная пограничная служба опрашивает иностранца, собирает личные данные, проверяет его маршрут и изучает основания для подачи ходатайства.
The State Border Guard Service questioned the alien, collected personal data, ascertained the person's travel route and examined the grounds for filing the application.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test