Перевод для "одиноко" на английский
Одиноко
нар.
Примеры перевода
нар.
Шиндлер не был одинок.
Schindler was not alone.
И она в этом не одинока.
It is not alone is seeking to do so.
Но мы в этом не одиноки.
But we are not alone.
Вы не одиноки";
You are not alone";
Мы не одиноки в этой борьбе.
We are not doing it alone.
Однако они одиноки в их попытках.
But they are alone in that exercise.
И он не одинок.
But it is not alone.
- одинокий человек.
- Single workers living alone.
Я одинок, постоянно одинок.
I'm alone, always alone.
Но, Гарри, у него только что умерла мать, он был так одинок… — Одинок? Он не был одинок!
But Harry, his mother had just died, he was stuck alone in the house—” “Alone? He wasn’t alone!
В углу, одинокий и печальный, сидел Хагрид.
Hagrid was sitting alone in a corner, looking morose.
— Темный Лорд одинок и брошен друзьями, покинут последователями.
THE DARK LORD LIES ALONE AND FRIENDLESS, ABANDONED BY HIS FOLLOWERS.
Он чувствовал себя одиноким и заброшенным, хотя вокруг было много эльфов.
He was alone and felt rather forlorn, although all about him the folk of Rivendell were gathered.
Последний и величайший из его защитников мертв, и теперь он одинок, как никогда прежде.
the last and greatest of his protectors had died and he was more alone than he had ever been before.
И всю эту ночь Пин одиноко стоял на стене и глядел меж зубцов на восток.
And all that night Pippin alone and sleepless stood upon the wall and gazed eastward.
Амелия Боунс… Там говорилось, что это была самая обыкновенная одинокая пожилая женщина.
Amelia Bones… it just said she was a middle-aged woman who lived alone.
Наконец, Гарри показалось, что пора было идти завтракать. Он одиноко пошел к портрету.
At long last Harry thought it must be time for breakfast, so he headed through the portrait hole alone.
Распалясь собственной рацеей, он уже чувствовал себя одиноким бойцом на последней баррикаде цивилизации.
Flushed with his impassioned gibberish he saw himself standing alone on the last barrier of civilization.
Да и не поверит вам никто: ну с какой стати девушка пошла одна к одинокому человеку на квартиру?
Besides, no one will believe you: why on earth should a girl go alone to a single man's apartment?
нар.
Одинокие родители
Lone parents
Одинокий родитель
Lone parent
– Там очень одиноко, – ответила она.
"It's powerfully lonely," she said.
Никогда еще он не чувствовал себя таким одиноким.
He had never felt so lonely.
Нам одиноко там без наших мужчин.
The sietch is a lonely place without our men.
А еще дальше, за лесом, возвышалась Одинокая гора.
There far away was the Lonely Mountain on the edge of eyesight.
Никогда, никогда еще не чувствовал он себя так ужасно одиноким!
Never, never before had he felt himself so terribly lonely!
Она так одинока, — в общем, много чего наговорила, нисколько мне не интересного.
She’s very lonely—all this stuff that I’m not interested in.
Хотя ему так одиноко — весь мир ополчился против.
Nevertheless, it was lonely with dislike pouring in on him from all sides.
И вообще – как, интересно, Горлум кормился в своих одиноких скитаниях?
Indeed how had Gollum kept himself in all his lonely wandering?
– Надо бы сделать это одним из наших тестов, – сказала старуха. – Настоящие люди почти всегда одиноки.
"It should be one of the tests," the old woman said. "Humans are almost always lonely.
Но как бы то ни было, я готов сражаться и дальше ради чести гномов Одинокой Горы.
Yet whatever is still to do, I hope to have a part in it, for the honour of the folk of the Lonely Mountain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test