Перевод для "образованность" на английский
Примеры перевода
сущ.
Первая подсистема - это система образования на основе целей и уровней образования, т.е. основное общее образование, общее образование, среднее образование и высшее образование.
The first is education on the basis of objectives and levels of education: basic education, general education, secondary education, higher education.
516. Действующий в настоящее время Закон об образовании предусматривает следующие уровни образования: дошкольное образование; начальное образование; среднее образование; высшее образование.
The Law On Education, currently in force, provides the following levels of education: pre-school education, primary education; secondary education; higher education.
55. Министерство образования приняло пять стратегий в области образования: "Больший охват образованием", "Повышение качества образования", "Иное образование", "Децентрализованное управление в области образования с участием населения" и "Образование в целом".
55. The Ministry of Education has established five new educational policies entitled More Education, Better Education, Alternative Education, Participative and Decentralized Educational Management, and All Educations.
Формальная система образования состоит из пяти уровней: дошкольное образование, начальное образование, среднее образование, профессионально-техническое образование и высшее (третичное) образование.
The formal education system consists of five levels: pre-school education, primary education, secondary education, vocational education and higher (tertiary) education.
* ДШ: дошкольное образование; НО: начальное образование; СО: среднее образование; ВО: высшее образование.
* PP: pre-primary education; P: primary education; S: secondary education; H: higher education.
МИНИСТЕРСТВО ПРОВОДИТ РЕФОРМУ ОБРАЗОВАНИЯ
MINISTRY SEEKS EDUCATIONAL REFORM
Он мало времени может уделять на образование.
They have little time to spare for education.
Отношусь к вам, как к человеку, облагороженному образованием.
I advert to you as a man ennobled by education.
Стало быть, образование усиливает неравенство — этично ли это?
So if education increases inequality, is this ethical?
Но у римлян не было ничего, что соответствовало бы музыкальному образованию греков.
But among the Romans there was nothing which corresponded to the musical education of the Greeks.
Но и это было еще не все: все три отличались образованием, умом и талантами.
But this was not all, for every one of the three was clever, well educated, and accomplished.
И мы оставили окончательное решение на усмотрение Совета по образованию.
So we left it open to the Board of Education to decide.
— Кхе-кхе. «Декрет об образовании номер двадцать пять…»
“Hem, hem… ‘Educational Decree Number Twenty-five.’”
сущ.
Не нужно ни образование, ни эрудиция.
No need to study nor erudition
Ваша образованность не уступит вашей красоте!
You are as erudite as you are beautiful!
Количество лиц, получивших среднее образование
Accomplished secondary programmes
Небольшое проявление образованности Я полагаю.
It is a small kind of accomplishment, I suppose.
Да она с тобой и рядом не валялась, и образование у тебя намного лучше.
Damn, she's...got nothing on you, and you're way more accomplished.
Я не думаю, что Джорджиана Дарси имеет равных в красоте, элегантности и образованности.
I do not think Georgiana Darcy has her equal for beauty, elegance and accomplishment.
У неё отличное образование, да и выглядит просто шикарно.
She's both super accomplished and absolutely stunning.
Мы понимаем, она с прекрасным образованием.
We understand. She's accomplished.
С помощью сложной формулы, включающей в себя профессию, навыки, образование...
Through a complex formula that involves profession, skills, accomplishments...
Из-за отсутствия четких норм невозможно определить уровень образованности детей.
Because there is no clear standards for valuation, not only that, it is not possible to determine our kids' accomplishment with this.
И наверное, умна и образованна, не так ли?
I expect she's very clever and accomplished, too, isn't she?
Мы воюем, болезней валом - это правда, Но есть и много прекрасного: отличное образование, великие города.
We have war and disease, it's true, but we also have great beauty, great accomplishments, great cities.
Ее внешность и манеры очаровательны. А какая образованность в подобном возрасте! Она играет на фортепьяно не хуже подлинных музыкантов.
Such a countenance, such manners! And so extremely accomplished for her age! Her performance on the pianoforte is exquisite.
Я не знаю, наверно, ни одной девицы, которая не умела бы этого делать. И мне, пожалуй, не приходилось слышать, чтобы о молодой леди не сказали, насколько она прекрасно образованна.
I scarcely know anyone who cannot do all this, and I am sure I never heard a young lady spoken of for the first time, without being informed that she was very accomplished.
сущ.
Одинаковые возможности доступа к программам продолжения образовании [подпункт е)]
Equal opportunities for access to further research programs (letter e)
Диплом о высшем филологическом образовании, специализация - история и география
B.A. in arts and letters (history and geography)
Одинаковые условия для ориентации в выборе профессии и специальности, для доступа к образованию в учебных заведениях всех категорий [подпункт а)]
Equal conditions for selecting employees and professions, study access in all types of specialist training (letter a)
Одинаковые условиях для ориентации в выборе профессии и специальности, для доступа к образованию в учебных заведениях всех категорий (подпункт а)
Equal conditions for election of employment and occupation, access to studies in all types of vocational training (letter a)
- Женское образование - Ядранка Владова
- Female letter - Jadranka Vladova
"Образование" другими словами? Пять букв.
Five-letter word for "enlightenment"?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test