Перевод для "незаконный" на английский
Примеры перевода
прил.
Незаконный перехват наказывается также, как ведение незаконного наблюдения.
Illegal interception - punishable as an illegal surveillance activity
Незаконное строительство и незаконное занятие жилья являются хроническими проблемами.
Illegal construction and illegal occupation are recurrent problems.
Материалы, имеющие незаконный характер"оффлайн", незаконны и в режиме "онлайн".
Material that is illegal "off line" is illegal "on line".
Далее, незаконные действия в рамках международного права остаются незаконными и не станут менее незаконными с началом переговоров.
Further, actions illegal under international law remain illegal, and do not become less illegal with the beginning of negotiations.
НАРКОТИКОВ, НЕЗАКОННЫХ ПОТОКОВ СРЕДСТВ И НЕЗАКОННОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
TRAFFICKING, ILLEGAL FINANCIAL FLOWS AND ILLEGAL USE OF
:: оказание помощи в обнаружении незаконных мигрантов или организаторов незаконной миграции;
assistance in reviling of illegal migrants or organizers of illegal migration
И в этом нет ничего незаконного.
It is not illegal.
Ты же слышал, что сказал Слизнорт, это незаконно.
You heard Slughorn, its illegal.
Такой незаконный вывоз невыгоден никому, кроме самого контрабандиста.
This illegal exportation is advantageous to nobody but the smuggler.
Проблема в том, что никто не должен видеть, как они перевозят дракона, — ведь это незаконно.
Trouble is, they mustn’t be seen carrying an illegal dragon.
— «Джеймс Поттер и Сириус Блэк уличены в применении незаконных чар к Бертраму Обри.
Apprehended using an illegal hex upon Bertram Aubrey.
— Остается только надеяться, что он не ввез соплохвостов незаконно, — в отчаянии сказала Гермиона.
“Just as long as he didn’t import those skrewts illegally or anything,” said Hermione desperately.
— Вы получили три года назад предупреждение от Министерства по поводу незаконного применения волшебства?
“You received an official warning from the Ministry for using illegal magic three years ago, did you not?”
Однако осложнений с перепиской у нас было столько, что мы, в конце концов, придумали шифр, разумеется, незаконный.
But we had had so much trouble that we at last worked out a code, something illegal.
Начальство решилось на поступок совершенно незаконный — на цензуру писем, пересылаемых в пределах Соединенных Штатов.
They decided to do something utterly illegal and censor the mail of people inside the United States—which they have no right to do.
В случаях, когда землевладелец незаконно насильно сгонял их с арендованного участка, процедура, посредством которой они могли восстановить свои права, была крайне несовершенна.
If they were turned out illegally by the violence of their master, the action by which they obtained redress was extremely imperfect.
Всем барам Буффало полагалось закрываться в два часа ночи, и их посетители стекались, чтобы продолжить, в этот большой зал на втором этаже — незаконный, разумеется.
All the bars in Buffalo had to close at two o’clock, and all the people in the bars would get sucked into this big hall on the second floor, and keep right on going—illegally, of course.
прил.
Связь между незаконным оборотом наркотиков и незаконным оборотом огнестрельного оружия
Links between illicit drug trafficking and illicit firearms trafficking
b) незаконный вывоз и незаконный ввоз культурных ценностей;
(b) Illicit export and illicit import of cultural property;
Эта база включает данные о незаконном выращивании культур, незаконном обороте наркотиков и спросе на незаконные наркотики.
This covers data on illicit crop cultivation, illicit drug trafficking and demand for illicit drugs.
Тайной, а не незаконной.
Secret, not illicit.
Незаконное получение прибыли.
The illicit inflatables.
Незаконные отношения.
Illicit relationships.
Незаконные мясные продукты!
Illicit meat products!
Спасибо за незаконные наркотики
Thanks for the illicit drugs.
Ещё как. Было как-то незаконно?
Make it more illicit?
Ты обжимался незаконно.
You got illicit smoochies.
адюльтер и незаконное материнство,..
Adulterous relationship and illicit pregnancy.
Надеюсь, ничего незаконного.
I wait what is not of anything illicit.
— Какому-нибудь студенту. — На жирной коже виска Снегга забилась жилка. — Это не первый раз. Воруют вещества для зелий из моего личного запаса. Варят незаконные зелья. — Стало быть, вещества для зелий?
“It has happened before. Potion ingredients have gone missing from my private store cupboard… students attempting illicit mixtures, no doubt…” “Reckon they were after potion ingredients, eh?”
прил.
g) незаконная депортация или перемещение или незаконное лишение свободы;
(g) unlawful deportation or transfer or unlawful confinement;
b) незаконного применения административного ареста или исправительных работ, незаконной конфискации имущества, незаконного наложения штрафа;
(b) Unlawful use of administrative detention or attachment of earnings, unlawful confiscation of property, or unlawful imposition of a fine;
незаконного применения административного ареста или исправительных работ, незаконной конфискации имущества, незаконного наложения штрафа;
(b) Unlawful use of administrative detention or punitive deduction of earnings, unlawful confiscation of property, unlawful imposition of a fine;
незаконного осуждения, незаконного привлечения как обвиняемого, незаконного взятия и содержания под стражей, незаконного проведения в ходе расследования или судебного разбирательства уголовного дела обыска, выемки, незаконного наложения ареста на имущество, незаконного отстранения от работы (должности) и других процессуальных действий, ограничивающих права граждан;
(a) Unlawful conviction, unlawful indictment, unlawful detention and remand in custody, conduct of an unlawful search during an investigation or court hearing of a criminal case, seizure, unlawful confiscation of property, unlawful removal from work (duties) and other procedural actions infringing citizens' rights;
g) незаконная депортация, перемещение или незаконное лишение свободы гражданского лица;
(g) unlawful deportation or transfer or unlawful confinement of a civilian;
- 2000 год: зарегистрировано 11 случаев (три - незаконное потребление, семь - незаконное хранение, и один - незаконный сбыт наркотиков ).
2000: 11 cases registered, 3 relating to unlawful use, 7 to unlawful possession and 1 to unlawful sale of narcotics.
vii) незаконная депортация или перемещение или незаконное лишение свободы;
(vii) Unlawful deportation or transfer or unlawful confinement;
2) незаконного применения административного ареста или исправительных работ; незаконной конфискации имущества, незаконного наложения штрафа;
(2) unlawful application of administrative arrest or corrective labour; unlawful confiscation of property, unlawful imposition of a fine;
b) незаконного наложения административного ареста или исправительных работ, незаконной конфискации имущества, незаконного наложения штрафа;
(b) Unlawful administrative arrest or imposition of corrective labour, unlawful confiscation of property and unlawful imposition of a fine;
"Незаконное проникновение".
- Mm. - "Unlawful possession."
Незаконное убийство.
An unlawful killing.
Увольнение незаконно.
Discharge is unlawful.
М: Незаконное проникновение.
Unlawful entry.
Незаконное лишение свободы.
Unlawful confinement.
Незаконное выселение.
Unlawful eviction.
Незаконное задержание.
Unlawful detainment.
Законом в 37-й год правления Генриха VIII процент, превышающий десять со ста, был объявлен незаконным.
By the 37th of Henry VIII all interest above ten per cent was declared unlawful.
14, было установлено, что всякий, покупающий какой бы то ни было хлеб или зерно в целях перепродажи его, будет объявлен незаконным скупщиком и будет подлежать в первый раз двухмесячному тюремному заклю чению и штрафу в размере стоимости этого хлеба, во второй раз — шестимесячному заключению и штрафу в размере двойной стоимости и в третий раз — тюремному заключению до королевского распоряжения и конфискации всех его товаров и имущества.
14, it was enacted that whoever should buy any corn or grain with intent to sell it again, should be reputed an unlawful engrosser, and should, for the first fault, suffer two months' imprisonment, and forfeit the value of the corn; for the second, suffer six months' imprisonment, and forfeit double the value; and for the third, be set in the pillory, suffer imprisonment during the king's pleasure, and forfeit all his goods and chattels.
прил.
Любое решение Совета по правам человека, принятое на основе этой незаконной "резолюции", также будет незаконным и несправедливым.
Any decision in the Human Rights Council based on this illegitimate "resolution" will also remain illegitimate and unjust as well.
Финансирует незаконную администрацию бывшего президента.
Funding the illegitimate administration of the former President.
Если этого не было сделано, санкции являются незаконными.
Without such a determination, sanctions were illegitimate.
Оно незаконно независимо от того, кто им обладает.
They were illegitimate, irrespective of who possessed them.
Очевидно, что речь здесь идет о незаконных интересах, а не о принципах.
This is obviously a matter of illegitimate interests, not of principles.
Он является заложником незаконного режима.
They are held hostage by an illegitimate regime.
О, точно, незаконно рожденный ребенок.
Oh, right, the illegitimate one.
Тебе повезло, что ты мой незаконный ребёнок
You're lucky you're my illegitimate child.
Я обнаружил незаконный перехватчик частоты!
I detect an illegitimate frequency tracer.
Но многие говорят, что она незаконно рожденная
But many say she's illegitimate, bastard born.
Незаконная дочь, которую ты скрываешь?
Is she an illegitimate daughter whom you're hiding?
Незаконные дети, пожалуйста...
Illegitimate children, okay.
Не потому что ты незаконный.
Not because you're illegitimate.
прил.
Е. Незаконные мигранты
E. Irregular migrants
декриминализация незаконной миграции;
The decriminalization of irregular migration;
А. Криминализация незаконной миграции
A. Criminalization of irregular migration
F. Незаконные мигранты
F. Irregular migrants
Проблемами, связанными с незаконной миграцией, занимается Национальное управление по борьбе с незаконной иммиграцией.
The National Office for the Fight Against Irregular Immigration addressed problems related to irregular migration.
Незаконное усыновление/удочерение
Irregular adoption
Господин депутат, но ведь это незаконно.
Honor, but that is not irregular and contrary to the law? .
Нет, незаконно - это когда я нашел человеческую ногу в духовке.
No, highly irregular is the time I found A human foot in a toaster oven.
Вы живете вне брака с м-ром Уильямом Гарроу, в незаконной связи?
You live in an irregular household with Mr William Garrow, in an adulterous liaison?
Это абсолютно незаконно.
Well, this is highly irregular.
Даю слово, ничего незаконного здесь не произойдет.
I give you my solemn word nothing irregular will occur.
Это в высшей степени незаконно.
This is highly irregular procedure.
Флитские свадьбы были прекращены в 1753 году лордом Хардвиком, и его Законом о браке, так что после этого большинство людей кто хотел вступить в, так называемый, незаконный брак, отправлялись в..
Fleet weddings were brought to an end by 1753 by Lord Hardwicke, his Marriage Act, so after that most people who wanted an irregular marriage, as it was called, went to...
Абсолютно незаконно пускать сюда посторонних, но это уникальные обстоятельства.
It's highly irregular to allow civilians in here, but it's unique circumstance.
прил.
a) незаконного или неоправданного ареста; или
(a) the arrest having been wrongful or unjustified; or
Статья 6: Незаконный арест
Article 6: Wrongful arrest
- за незаконное увольнение.
- for wrongful termination...
Да, незаконное увольнение.
Yeah, wrongful termination.
Сперва незаконное увольнение.
Wrongful dismissal, to start.
Это незаконное задержание, похищение.
This is wrongful imprisonment, kidnapping.
Незаконное увольнение.
Wrongful termination.
Ты получишь их незаконно?
Have you got it wrong?
Действуя незаконно.
In the wrong way.
И это незаконное выселение.
And that's a wrongful eviction.
Незаконном увольнении?
Wrongful dismissal?
прил.
Разоружение формирований <<Джанджавид>> и других вооруженных ополченских и незаконных групп
Disarmament of the Janjaweed and other armed militia and outlaw groups
III. Разоружение формирований <<Джанджавид>> и других вооруженных ополченских и незаконных групп
III. Disarmament of the Janjaweed and other armed militias and outlawed groups
Рабство - это зло, которое мир справедливо провозгласил незаконным и осудил.
Slavery is an evil which the world has rightly outlawed and condemned.
III. Разоружение формирований <<Джанджавид>> и других вооруженных ополченцев и незаконных групп
III. Disarmament of the Janjaweed and other armed militias and outlaw groups
В некоторых государствах использование этих лекарственных средств объявлено незаконным.
In some States use of these drugs is outlawed.
:: незамедлительно начать процесс разоружения формирований <<Джанджавид>> и других незаконных вооруженных групп;
:: To immediately start to disarm the Janjaweed and other armed outlaw groups.
Их производство, применение и торговля ими отныне являются незаконными.
The manufacture, use and sale of such weapons are henceforth outlawed.
Разоружение формирований <<Джанджавид>> и других незаконных групп
Disarmament of the Janjaweed and other outlaw groups
Как незаконный акт также квалифицируется поощрение дискриминации.
Abetting in discrimination has also been outlawed.
Это незаконный народный обычай.
It's an outlawed folk custom.
Можно начать работу с объявлении вашей прически незаконной.
I think we might also start working on legislation to outlaw that haircut of yours.
Звучит как типичная незаконная байкерская нарк-операция.
Sounds like a typical outlaw-biker drug operation.
Это дерьмо незаконно.
That shit was outlaw, yo.
- Так можно и курево объявить незаконным.
- They might as well outlaw smoking.
Это же незаконное оружие.
You can't just outlaw a weapon.
Почему мы сделали её незаконной?
Why did we outlaw that?
Я думал, эти штуки считаются незаконными с 80-х. Да.
I thought they outlawed these things in the '80s.
И группам было спокойнее под охраной незаконной байкерской банды?
So the bands felt safer hiring an outlaw motorcycle gang.
прил.
Нет, потому что он незаконно играл в покер. Если это всплывёт, его уволят из Гарварда.
No, we can't, because he was playing backroom poker, and if that comes out, Harvard fires him.
А тебе приходилось спать на диване, потому что твоей жене казалось, что от тебя несет незаконным покером?
You ever sleep on the couch 'cause your wife thinks you smell like a backroom poker game?
прил.
Начиная с 70-80-х годов осуществление проектов по освоению Амазонии, включая строительство новых автострад и гидроэлектростанций, расширение масштабов незаконной добычи полезных ископаемых и т.д. вызвали массовые потоки миграции, что привело к крупномасштабным изменениям окружающей среды и способствовало притоку большого количества населения в районы, зараженные малярией.
From the 1970s/1980s onwards, development projects in Amazonia including new highways and hydropower plants, the expansion of wildcat mining activities and others triggered huge waves of migration in Brazil, resulting in widespread environmental alterations, introducing large sectors of the population into malarial areas.
Может, они не хотят, чтобы комитет подумал, что Гарольд незаконно бурил землю.
Maybe they don't want the Committee to think Harold's a wildcat driller.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test