Перевод для "небо" на английский
Примеры перевода
сущ.
Фонд <<Половина неба>>
Half the Sky Foundation
6. Фонд "Половина неба"
6. Half the Sky Foundation
GAIA: аппарат для съемки неба
GAIA: surveyor of the sky
Мы берем нить шелкопряда, чтобы сплести небо...>>.
a sky ...".
* Если небо * * Если небо *
* If the sky * * If the sky *
Тотчас же прояснилось небо;
Then the sky cleared in a moment.
Небо было чёрным и безлунным.
The sky was black and moonless.
Видишь, ни одного топтера в небе.
Not a 'thopter in the sky.
– Какое темное небо, – сказала она.
"The sky's so dark," she said.
И она указала в небо над Хогвартсом.
And she pointed into the sky, in the direction of Hogwarts.
Пурпурные штрихи рассекли небо.
Lines of purple laced the sky.
Небо стало понемногу светлеть;
There was a little gray in the sky now;
Карлики замерли, взирая на небо.
The dwarves halted and gazed at the sky.
Кто-то поглядывал на небо.
Most people were gazing hopefully up at the sky.
Это была не пещера – вверху виднелось небо.
It was not a cave and was open to the sky above;
сущ.
Так, в 1995 году в Ташкенте была проведена христианско-мусульманская конференция <<Совместно жить под одним небом>>.
In 1995 a Christian-Muslim conference entitled "Living together under one heaven" was held in Tashkent.
Разве не для этого небо над нами?
What else are the heavens for?
Идеи чучхе - это идеи <<поклоняться народу, как небу>>.
The Juche idea is the ideology of believing in people as in heaven.
Если он не смотрит на небо - гроза и град застанут его врасплох.
Unless he keeps an eye on the heavens, storms and tempests will catch him unawares.
Мир и безопасность не ниспосланный с неба дар.
Peace and security are not heaven-sent gifts.
Вифлеем - место, где земля сходится с небом, где были провозглашены слава Господу и мир людям доброй воли.
Bethlehem was the meeting place of heaven and earth where glory to God and peace to men of good will was proclaimed.
Поговорите с бразильцем о карнавале или футболе и он будет на <<седьмом небе>>.
If you talk to a Brazilian about either the Rio carnival or football, he or she will be in seventh heaven.
От имени Неба и Земли я хотел бы сердечно пожелать каждому из вас всего самого наилучшего.
On behalf of the heart of the heavens and the heart of the Earth, I wish manifold blessings for each and every one.
Великий философ Лао Цзы сказал: <<Деяния Неба приносят другим пользу, а не вред.
To quote the great philosopher Lao-tzu, "The way of heaven is to benefit others and not to injure.
О, небо!
Heavens!
С неба. С какого неба?
from heaven what - heaven?
И вдруг эти два хлыста как с неба падают!
And suddenly those two strokes fell as if from heaven!
Господи, точно с неба упали!
Lord, just as though they fell from heaven!
Все небо заволокло густым туманом.
The fog had now buried all heaven.
А внизу тонуло в бесконечности усыпанное звездами небо.
Below him the dark, star spangled heavens stretched endlessly.
— О, конечно, — равнодушно подтвердил Квиррелл. — Небо тому свидетель — он тебя ненавидит.
“Oh, he does,” said Quirrell casually, “heavens, yes.
— Лягте на спину, — спокойным голосом сказал Флоренц, — и посмотрите на небо.
“Lie back on the floor,” said Firenze in his calm voice, “and observe the heavens.
Небо и ад! О чем вы думаете? Неужто сень Пемберли может подвергнуться подобному осквернению?!
Heaven and earth!—of what are you thinking? Are the shades of Pemberley to be thus polluted?
Вся армия болотных птиц снова взвилась в вышину и заслонила небо.
the whole troop of marsh-birds rose again, darkening heaven, with a simultaneous whirr;
— «Очень сердитый»? — Рон возвел глаза к небу. — Кого заботит, как он выглядит?
“‘Really grumpy?’” Ron raised his eyes to the heavens. “Who cares what he looks like?
Было сложно поверить в то, что это на самом деле потолок. Гарри казалось, что Большой зал находится под открытым небом.
It was hard to believe there was a ceiling there at all, and that the Great Hall didn’t simply open on to the heavens.
сущ.
Другие бригады хирургов регулярно приезжают в Руанду, чтобы оперировать детей с расщелиной неба, которых направляют районные больницы.
Other surgical teams come regularly to operate cleft palates to chldren referred from district hospitals.
Пороки развития (расщепление неба) отмечались у эмбрионов крыс и мышей, но только при дозах, явно приводивших к токсичному воздействию на материнский организм.
Malformations (i.e. cleft palate) were noted in rat and mouse foetuses, but only at doses that were overtly toxic to the mothers.
В-третьих, правительство создало мобильную медицинскую группу для проведения бесплатных медицинских осмотров и лечения местного населения, включая женщин, а именно операций по устранению расщепленного неба и удалению катаракты.
Third, the Government has set up mobile medical units to offer free medical check-up and treatment to local people including women namely for cleft palate and cataracts removal operations.
Пластические хирурги и их группы провели на добровольных началах сотни операций по восстановлению врожденной расщелины губы и неба у девочек и мальчиков, главным образом в Африке.
Volunteering plastic surgeons and their teams, conducted hundreds of surgeries to repair cleft lip/palate anomalies, for both females and males, mainly in Africa.
Так, за отчетный период проведены реконструктивно-пластические операции 1 205 детям с врожденными аномалиями неба и губы.
Thus, during the reporting period, 1,205 children with congenital palate and lip malformations underwent reconstructive plastic surgery.
57. К числу других важных направлений деятельности относятся проведение корректирующих хирургических операций для большей части из примерно 5000 детей, которые ежегодно рождаются с расщеплением неба; подготовка школьных педагогов для работы с детьми-инвалидами; поощрение учета проблем инвалидности во всех программах, осуществляемых частными организациями или под руководством правительства; обеспечение выплаты инвалидам соответствующих государственных пособий; поощрение инициатив самопомощи в области занятости и доступа лиц с ограниченными возможностями к микрофинансированию; а также оказание услуг по реагированию на чрезвычайные ситуации и снижению риска бедствий.
57. Other important areas of work included covering corrective surgery for cleft palates for the majority of the estimated 5,000 children born each year with that condition; educating educators regarding children with disabilities at school; encouraging the inclusion of persons with disabilities in all programmes run by private organizations or supervised by the Government; ensuring that the right persons accessed Government allowances for persons with disabilities; promoting self-help employment initiatives and access to microfinance for persons with disabilities; and providing emergency response and disaster risk reduction services.
Поднимите мягкое небо
Raise the soft palate.
Острая. Щекочет небо.
Lifting the palate.
Чтобы не чихнуть, не стоит зажимать нос. Нужно просто надавить языком на небо.
The trick to stop it, is not to pinch your nose You just press your tongue against your palate...
Зубы чуть не сведены, Язык напротив неба...
Teeth almost touching, tongue against your palate...
Вверх по пищеводу, через верхнее небо и пазухи.
Up the esophagus, into the upper palate and sinuses.
Ох, я исправлю твое расщепленное небо,
"Oh, I'll uncleft your palate,"
- Нет, это его небо.
- No, it's his palate.
При обследовании мягкого неба обнаружен свиной бипродукт засевший в преддверии.
Examination of soft palate reveals porcine byproduct... lodged in vestibule.
Устройство прижималось к небу жертвы, оставляя три прокола на нем.
The device needed to be jammed onto the victim's palate, leaving a three-pronged indentation on the roof of the mouth.
Небо разделено.
Palate's divided.
А иногда Алия своим шепелявым голоском, не всегда внятным из-за неокрепшего еще мягкого неба, вставляла такие лукавые замечания, которые подразумевали жизненный опыт отнюдь не двухлетнего младенца…
Or they'd catch themselves listening to her half-lisping voice, still blurred as it was by an unformed soft palate, and discover in her words sly remarks that could only be based on experiences no two-year-old had ever encountered.
сущ.
Ее лазурное голубое небо и зеленоватые воды океана создают, и я говорю об этом с гордостью, идеальную обстановку для отдыха.
Its azure blue skies and aquamarine waters, I am proud to say, provide an ideal vacation destination.
Персонал СООНО заметил в небе над Зеницей бело-голубой вертолет.
UNPROFOR personnel observed a blue and white helicopter overflying Zenica.
Это будет подобно грому среди ясного неба.
This will be like a bolt from the blue.
Или же мы ожидаем, что КР вдруг подвигнет к действию гром среди ясного неба?
Or are we expecting that a bolt from the blue will jolt the CD into action?
Небо ясное.
Blue skies.
Небо белое?
Is it blue?
Тяжко нависшие облака расползались, и сквозило бледно-голубое небо.
The clouds were still thick, but they were breaking, and pale strips of blue appeared between them.
сущ.
31. Укреплению доверия и безопасности способствовали меры по обеспечению транспарентности, в частности меры, предусмотренные в Венском документе, Договоре по открытому небу, Гаагском кодексе поведения, Андской хартии за мир и безопасность и Документе о мерах укрепления доверия и безопасности в военно-морской сфере на Черном море.
31. Transparency measures such as those found in the Vienna Document, the Open Skies Treaty, the Hague Code of Conduct, the Andean Charter for Peace and Security and the Document on Confidence and Security-Building Measures in the Naval Sphere in the Black Sea have been helpful in building confidence and security.
В рамках своего региона Испания является активным участником всех соответствующих инициатив; она также является участником Договора по открытому небу, который предусматривает целый ряд юридически обязательных мер, и, будучи членом Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ), связана политическими обязательствами, закрепленными в Венском документе о мерах укрепления доверия и безопасности (который был обновлен в 2011 году в целях повышения эффективности и расширения сферы его применения) и других документах ОБСЕ.
Within its own regional sphere, Spain has actively participated in all relevant initiatives; it is a party to the Treaty on Open Skies, which includes a set of legally binding measures and, as a member of OSCE, it is politically bound through the measures contained in the Vienna Document on Confidence- and Security-Building Measures (which was updated in 2011 with the aim of improving and broadening its implementation), as well as by other OSCE documents.
Наряду с Договором об обычных вооруженных силах в Европе и Венским документом 1999 года вступление в силу Договора по открытому небу практически завершило формирование режима транспарентности и доверия в области обычных вооружений на евро-атлантическом пространстве.
Together with the Treaty on Conventional Weapons in Europe and the Vienna Document 1999, the entry into force of the Treaty on Open Skies has virtually concluded the formation of a regime of transparency and trust in the conventional weapons sphere in the Euro-Atlantic space.
Он жил в те времена, когда человеческий дух был связан, а разум закован в цепи когда небо было наполнено ангелами и демонами, хрустальными сферами.
He lived in a time when the human spirit was fettered and the mind chained when angels and demons and crystal spheres were imagined up there in the skies.
сущ.
Я говорил тебе, Это что-то типо быть Пи, эмпиреи (стремление к небу).
No. I told you, it's something about being a Pi, the empyrean.
Она стремится к небу.
- Okay. She aspires to the empyrean.
сущ.
И копий треск пусть небо ужаснет!
Amaze the welkin with your broken staves!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test