Перевод для "ether" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
сущ.
(Hexabromodiphenyl ether and heptabromodiphenyl ether; and tetrabromodiphenyl ether and pentabromodiphenyl ether are hereinafter referred to as "brominated diphenyl ethers")
(Гексабромдифениловый эфир и гептабромдифениловый эфир и тетрабромдифениловый эфир и пентабромдифениловый эфир далее именуются <<бромированные дифениловые эфиры>>)
Draft decision guidance document for octabromodiphenyl ether commercial mixtures: hexabromodiphenyl ether, heptabromodiphenyl ether, octabromodiphenyl ether, nonabromodiphenyl ether and decabromodiphenyl ether
Проект документа для содействия принятию решения в отношении коммерческих смесей октабромдифенилового эфира: гексабромдифенилового эфира, гептабромдифенилового эфира, октабромдифенилового эфира, нонабромдифенилового эфира и декабромдифенилового эфира
Hexabromodiphenyl ether and heptabromodiphenyl ether and tetrabromodiphenyl ether and pentabromodiphenyl ether: 1000 mg/kg as a sum;
d) гексабромдифениловый эфир и гептабромдифениловый эфир и тетрабромдифениловый эфир и пентабромдифениловый эфир: 1000 мг/кг в сумме;
DIETHYL ETHER (ETHYL ETHER)
ЭФИР ДИЭТИЛОВЫЙ (ЭФИР ЭТИЛОВЫЙ)
Hexabromodiphenyl ether and heptabromodiphenyl ether
Гексабромдифениловый эфир и гептабромдифениловый эфир
Tetrabromodiphenyl ether and pentabromodiphenyl ether
Тетрабромдифениловый эфир и пентабромдифениловый эфир
A. Tetrabromodiphenyl ether and pentabromodiphenyl ether
А. Тетрабромдифениловый эфир и пентабромдифениловый эфир
Accordingly, the Committee agreed to recommend to the Conference of the Parties that octabromodiphenyl ether commercial mixtures: hexabromodiphenyl ether, heptabromodiphenyl ether, octabromodiphenyl ether, nonabromodiphenyl ether and decabromodiphenyl ether should be listed in Annex III to the Convention.
2. Соответственно, Комитет принял решение рекомендовать Конференции Сторон включить коммерческие смеси октабромдифенилового эфира: гексабромдифенилового эфира, гептабромдифенилового эфира, октабромдифенилового эфира, нонабромдифенилового эфира и декабромдифенилового эфира в приложение III к Конвенции.
H. Hexabromodiphenyl ether and heptabromodiphenyl ether
Н. Гексабромдифениловый эфир и гептабромдифениловый эфир
ETHERS, N.O.S. (tert- amylmethyl ether)
ЭФИРЫ, Н.У.К. (ЭФИР трет-АМИЛМЕТИЛОВЫЙ)
It's not ether.
Это не эфир.
Cocaine, morphine, ether.
Кокаин, морфин, эфир...
That's the ether.
Это эфир, туман.
Accelerant's ethyl ether.
Катализатор - этиловый эфир.
- Mhm. Let's try ether.
- Давай попробуем эфир.
Minute to the ether!
Минута до эфира!
There's no ether, either.
И эфир закончился.
Doctor, the ether, quick.
Доктор, скорее эфир.
Greetings from the ether.
Привет из эфира.
Uh, ammonia, ether, and...
Аммиак, эфир и...
This means that outside us, independently of us and of our minds, there exists a movement of matter, let us say of ether waves of a definite length and of a definite velocity, which, acting upon the retina, produce in man the sensation of a particular colour.
Значит, вне нас, независимо от нас и от нашего сознания существует движение материи, скажем, волны эфира определенной длины и определенной быстроты, которые, действуя на сетчатку, производят в человеке ощущение того или иного цвета.
related, in particular, to the inclusion of isomers, esters and ethers, and
включения изомеров, сложных и простых эфиров,
(b) Esters and ethers of substances in those Schedules, except where included in another Schedule, whenever the existence of such esters or ethers was possible;
b) сложные и простые эфиры веществ, перечисленных в этих Списках, во всех случаях, когда существование таких сложных или простых эфиров воз-можно, если они не включены в другой Список;
сущ.
A spirit stirs the ether.
Дух волнует небеса.
A nephew out of the ether.
Небеса покинули нашего племянника.
There's no such thing as the ether.
Поэтому понятия "небеса" не существует.
And there's no such thing as the ether.
И, кстати, нет такого понятия "небеса".
It allows me to bring down my brothers and sisters from the ether.
Это позволит мне свергнуть моих братьев и сестер с небес.
It says an Ethahopian, an Othahep... well, anyway, some guy who's full of Ether had to change his color and a leopard always takes off his own spats.
Говорится о Эфацопиах, об Офацеп ... (Эфиопцах) вообщем какому-то парню с небес приходилось изменять свой цвет и леопард всегда снимал свои гетры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test