Перевод для "находка" на английский
Примеры перевода
сущ.
Российское правительство пока еще не отреагировало должным образом на эти находки.
The Russian Government has yet to adequately respond to these findings.
Все находки по акту сдаются в государственные хранилища, музеи, фонды.
All finds are recorded and turned over to State repositories, museums and foundations.
Недавно важные находки в своих относительно слабоизученных глубоководных районах сделали Индонезия и Египет.
Indonesia and Egypt have recently made substantial finds in their relatively unexplored deep-water areas.
Протокол о находках был подписан представителями иракской и кувейтской групп и засвидетельствован Координатором высокого уровня (приложение).
A protocol on the findings was signed by the representatives of the Iraq and Kuwait teams and endorsed by the High-level Coordinator (annex).
17. покупка золота с целью его легализации в качестве найденного клада (археологические находки);
17. Purchase of gold in order to legalize it as "guacas" (archaeological finds);
Государствам также следует поощрять своих граждан заявлять о находках и препятствовать спекулятивному разграблению культурных ценностей.
States should also encourage their citizens to report finds and discourage speculative looting.
Дельцы, привлекаемые находками таких камней, стимулируют этот вид деятельности.
Dealers, attracted by these finds, have stimulated this activity.
Инспекторы ЮНМОВИК в настоящее время исследуют эти находки.
UNMOVIC inspectors are currently investigating these finds.
Доклад об этой находке, сопровожденный материалами о беседах с родственниками и свидетелями, был опубликован 10 сентября 2013 года.
Findings were corroborated by interviews of relatives and eyewitnesses and published in a report on 10 September 2013.
Выигрывает от этого и археологический учет, поскольку по крайней мере фиксируется информация о находке.
The archaeological record benefits as the information about the find is at least recorded.
Просто находка.
Look, a real find.
- Какая находка.
- What a find.
- Хорошая находка.
- Good find.
Неплохая находка.
Nice find!
Редкая находка.
A rare find.
Находку серег чем объясняешь, коли действительно он их так нашел, как показывает? — Чем объясняю?
How do you explain the finding of the earrings, if he indeed found them as he testifies?” “How do I explain it?
И все оттого, что люди, ощупью пробираясь сквозь полярный мрак, нашли желтый металл, а пароходные и транспортные компании раструбили повсюду об этой находке, – и тысячи людей ринулись на Север.
Because men, groping in the Arctic darkness, had found a yellow metal, and because steamship and transportation companies were booming the find, thousands of men were rushing into the Northland.
Боромир прав: между Рекой и Пещерой – между потерей и находкой Кольца – зияет многовековая пропасть, которую Мудрые неспешно изучали… слишком неспешно и слишком долго: они забыли о мудрости Врага. А он, конечно же, не сидел без дела и обнаружил истину чуть позже нас – к счастью, позже! – нынешним летом.
There is indeed a wide waste of time between the River and the Mountain, between the loss and the finding. But the gap in the knowledge of the Wise has been filled at last. Yet too slowly. For the Enemy has been close behind, closer even than I feared. And well is it that not until this year, this very summer, as it seems, did he learn the full truth.
сущ.
- Джуди, ты настоящая находка.
- Judy, you're a godsend.
Ты просто находка.
You're a godsend.
Ты... ты просто находка.
You... you are a godsend.
Он просто находка.
He's a godsend.
Ваша мать - находка.
Your mother's been a godsend.
Косметика - настоящая находка.
Make-up really is a godsend.
Пацан просто находка.
This kid's a godsend.
сущ.
Небольшая находка в экскрементах - какая-то фотобумага.
Little prize in the excrement-- some photo paper.
Он пациент-находка.
He's a prize patient.
Звучит, словно мужик просто находка.
Guy sounds like a real prize.
Если бы это было правдой, он был бы настоящей находкой.
Well, if that were true, wouldn't that be a prize?
Нашу находку ждут в Берлине.
Our prize is awaited in Berlin.
Она была настоящей находкой.
She was a real prize.
Они соберут флот начнут поиски человека, укравшего их находку.
They'll gather a fleet and come hunting after the man who took their prize.
Ее младшая сестра ... просто находка.
Her younger sister... she's the real prize.
Похоже, что Кира для них ещё та находка.
That tells me Kira's quite the prize for 'em.
Она просто находка.
well, she is my prize student.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test