Перевод для "навязчивый" на английский
Примеры перевода
прил.
Поэтому она является предвзятой, навязчивой, избирательной и субъективной.
It therefore was biased, intrusive, selective and subjective.
Источник подчеркивает неоправданность ограничений в отношении посещений и излишнюю навязчивость процедуры организации свиданий с детьми моложе 16 лет.
The source insisted on the unnecessary restrictions on personal visits and the very intrusive measures imposed during the contact visits with children under 16.
Индия не одобряет практику навязчивого контроля и поиска виноватых при рассмотрении конкретных ситуаций в области прав человека в различных странах.
India did not favour intrusive monitoring and finger pointing when dealing with specific human-rights situations in various countries.
Кроме того, жертва может быть подвержена психофизиологическим последствиям (навязчивые мысли и синдром избегания, повышенная тревожность), которые входят в категорию посттравматических стрессовых расстройств.
Additionally, the victim may show psychophysiological consequences (intrusive and avoidance symptoms, hyper alertness) grouped under the concept of Post-Traumatic Stress Disorder.
а) не задаются деликатные или навязчивые вопросы, которые привели бы к неприемлемому уровню отсутствия ответов;
ask sensitive or potentially intrusive questions that would result in an unacceptable level of non-response;
Как государства-члены мы по-прежнему прилагаем неоправданные и неэффективные усилия для установления навязчивого и требующего больших временных затрат надзора за деятельностью Секретариата.
As Member States, we continue to put a disproportionate and inefficient amount of effort into intrusive and time-consuming oversight of the Secretariat.
Все более широкое признание находит мысль о том, что государственное вмешательство в процесс развития должно носить характер стратегический, а не всепроникающий, избирательный, а не навязчивый.
There is a growing consensus that state intervention in development should be strategic, not pervasive, and selective, not intrusive.
Попытки выделить отдельные страны для проведения навязчивого мониторинга могут оказаться контрпродуктивными.
Attempts to single out countries for intrusive monitoring could be counterproductive.
Они подвержены ночным кошмарам, навязчивым воспоминаниям о пытках и постоянному чувству тревоги.
They suffered from nightmares, intrusive memories of torture and permanent anxiety.
Намерение заключается не в проявлении навязчивого подхода, а скорее позитивного и перспективного подхода к общей цели, заключающейся в переключении внимания на защиту прав человека на низовом уровне.
The intention is not to be intrusive but, rather, to be positive and forward-looking with the common objective of refocusing attention on the protection of human rights at the grass-roots level.
Агрессивный. Навязчивый.
Aggressive. intrusive.
Я, наверное, навязчивый.
I'm being intrusive.
Она невероятно навязчива.
She's ideally intrusive.
Вы всегда такой навязчивый?
Are you always so intrusive?
Моя мама очень навязчивая.
My mother is very intrusive.
Нет, это покажется навязчивым.
No, that seems rather intrusive.
Это слишком навязчиво.
It's so intrusive.
Это было навязчиво.
Wow. That was intrusive.
Это - гораздо менее навязчиво.
Far less intrusive.
И странною показалась Разумихину, рядом с этим тихим и грустным лицом, нескрываемая, навязчивая, раздражительная и невежливая язвительность Порфирия.
And how strange this quiet and sad face seemed to Razumikhin next to the undisguised, intrusive, annoying, and impolite sarcasm of Porfiry.
прил.
Он приводит к изменениям личности и становится навязчивой идеей.
It modifies the personality and exposes the individual to an obsession.
Навязчивая идея в отношении женской девственности настолько сильна, что составляет основу понятия мужской чести.
The obsession with a woman's virginity goes as far as constituting the basis of male honour.
Нужно выяснить, чем же объясняется эта навязчивая идея, и вы, возможно, поможете мне в этом.
We need to find out why he's obsessed with Cuba, and maybe you can help.
Как показало сегодняшнее утро, для Пакистана Индия - это навязчивая идея.
For Pakistan, as would have been obvious this morning, India is an obsession.
Навязчивые мысли и звуки преследуют Аслана Вавилова.
Aslan Vavilov is also haunted by obsessive thoughts and sounds.
Ребенок страдает от навязчивых мыслей, страшных снов, чувства вины.
The girl has obsessive thoughts, nightmares and feelings of guilt.
Безопасность - это не навязчивая идея и не объект слепой веры.
Security is neither an obsession nor a blind belief.
Для нас безопасность - не навязчивая идея и не слепая догма.
For us, security is neither an obsession nor a blind belief.
Настойчивое требование Израиля в отношении безопасности -- это не какая-то слепая навязчивая идея.
Israel's insistence on security is not some blind obsession.
Однако он выражает сомнение по поводу того, что это обстоятельство поможет кому-либо избавиться от навязчивых идей.
However, he doubted that reason could provide a cure for obsession.
Это навязчивая идея.
It's an obsession.
- Навязчивой сучкой!
- What? - Obsessive fucking bitch.
- Синдром навязчивых состояний.
Obsessive Compulsive Disorder.
— И у меня в голове как будто зажегся свет. Дементоры не могли мне помешать. Это не было счастливым чувством, это была навязчивая идея, она придавала мне силы, проясняла ум.
“It was as if someone had lit a fire In my head, and the Dementors couldn’t destroy it… It wasn’t a happy feeling… it was an obsession… but it gave me strength, it cleared my mind.
прил.
Международное сотрудничество в целях ограничения деятельности по размещению в космосе навязчивой рекламы, которая может затруднить астрономические наблюдения
International cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations
12. Международное сотрудничество в целях ограничения деятельности по размеще-нию в космосе навязчивой рекламы, ко-торая может затруднить астрономические наблюдения
12. International cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations.
139. Подкомитет отметил, что понятие навязчивой рекламы в космосе было определено в законодатель-стве Соединенных Штатов как размещаемая в космическом пространстве реклама, которая отчет-ливо видна человеческому глазу с поверхности Зем-ли без помощи телескопа или других технических средств.
The Subcommittee noted that obtrusive space advertising was defined by the United States law as advertising in outer space that was capable of being recognized by a human being on the surface of the Earth without the aid of a telescope or other technological device.
Справочный документ Международного астрономического союза по навязчивой космической рекламе и астрономическим исследованиям
Background paper by the International Astronomical Union on obtrusive space advertising and astronomical research
135. В соответствии с резолюцией 56/51 Гене-ральной Ассамблеи Научно - технический подкомитет обсудил отдельный вопрос/пункт повестки дня о международном сотрудничестве в целях ограничения деятельности по размещению в космосе навязчивой рекламы, которая может затруднить астрономи-ческие наблюдения.
In accordance with General Assembly resolution 56/51, the Scientific and Technical Subcommittee considered a single issue/item for discussion on international cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations.
Навязчивая космическая реклама вызывает серьезную озабоченность в этой связи.
Obtrusive space advertising was a grave concern for the future.
136. Подкомитет рассмотрел подготовленный МАС и одобренный КОСПАР справочный документ, озаглавленный "Навязчивая космическая реклама и экономические исследования" (А/АС.105/777).
The Subcommittee had before it a background study, prepared by IAU and endorsed by COSPAR, entitled "Obtrusive space advertising and astronomical research" (A/AC.105/777).
Республика Корея* придерживается мнения о том, что навязчивое инспектирование рыболовных судов государствами, не являющимися государствами флага, может приводить к ненужным неудобствам и помехам для законной рыболовной деятельности в открытом море.
The Republic of Korea* is of the view that obtrusive inspection of fishing vessels by non-flag States may cause unnecessary inconveniences and impediments to legal fishing activities on the high seas.
115. Комитет отметил, что в соответствии с резолю-цией 56/51 Генеральной Ассамблеи Подкомитет рассмотрел вопрос о международном сотрудничестве в целях ограничения деятельности по размещению в космосе навязчивой рекламы, которая может затруднить астрономические наблюдения, в качестве отдельного вопроса/пункта для обсуждения.
The Committee noted that, in accordance with General Assembly resolution 56/51, the Subcommittee had considered an item on international cooperation in limiting obtrusive space advertising that could interfere with astronomical observations as a single issue/item for discussion.
У меня есть менее навязчивый способ.
I might have a less obtrusive way.
Всё должно быть сделано сегодня цвета слишком навязчивы
Got to get them all done by tonight Pinkie Pie, the color's too obtrusive
прил.
Навязчивые воспоминания о давно отзвучавших выстрелах и отдаленных конфликтах не должны иметь место в гражданском обществе.
The haunting echoes of shots fired long ago and of conflicts raging miles away have no place in civil society.
Новым здесь является то, что это явление приобретает большие масштабы, становится очень заметным вследствие совместного использования пространств, предназначенных для других видов использования, и становится нетерпимым для остальной части французского общества из-за навязчивой картины социальной нестабильности, которую оно отражает.
The novelty is that, as has been seen, the phenomenon has reached considerable proportions and acquired greater visibility through the sharing of space required for other uses; it becomes intolerable for the rest of French society because of the haunting images of precariousness that it conveys.
Это была навязчивая мелодия.
It was a haunting melody.
Это было так навязчиво.
It was, uh... so haunting.
Навязчивый павлиний монолог.
a haunting peacock... soliloquy.
Теперь, это навязчивый образ.
Now, that is a haunting image.
Зато, не навязчивые приведения.
At least I'm not haunted by mine.
Навязчивые, провокационные, пленительные.
Haunting, provocative, languorous.
Навязчивый Ван Гог из Карнеги.
That haunting van gogh at the carnegie.
Послушайте... (клубная музыка затухает и переходит в навязчивую хоровую музыку)
Listen... (club music fades into haunting choral music)
Как навязчивая песня, послушай [*песня Фрэнка Синатры*]
And you linger like a haunting refrain
Эти слова постоянно звучат в моей голове, словно навязчивая мелодия.
I can't help hearing it in my head, like some haunting melody.
прил.
Поправки к Уголовно-процессуальному кодексу, внесенные в 2013 году, значительно расширили определение сексуальных посягательств и домогательств; определили новые виды агрессивного поведения, такие как подглядывание и навязчивое преследование; и предусматривали повышение степени подотчетности государственных должностных лиц.
The amendments to the Criminal Procedure Code in 2013 significantly broadened the definition of sexual assault and harassment; included new types of violent behaviour, such as voyeurism and stalking; and aimed for greater accountability of public officials.
прил.
Предположим, ты выкинешь из головы свои навязчивые идеи.
Suppose you let go of your own fixed ideas?
Еще у меня была какая-то навязчивая идея на счет полицейских я кричал: "Легавые идут, они нас убьют".
And I was fixed with the cops. I said "corn on the cops." The cops arrive and kill you.
Второе... навязчивая идея при общем разумном состоянии.
Second kind... Fixed idea, with a generally sane condition.
- Вы должны менять свой облик! - У вас навязчивая идя.
You have an idee fixe.
Чем навязчивее ты будет становиться, ты большее будешь встречать сопротивление.
The more fixed you become, the more reactionary you're gonna...
прил.
"Ты, навязчивая заблудшая корова."
You meddling misguided cow.
Это также должно сработать, даже если бы не было тех навязчивых детишек. Я доктор Курани.
And it would have worked, too, if it weren't for those meddling kids.
Именно твоя навязчивость привела их ко всему этому.
Your meddling is what got them into this.
А как же больше никакой больше навязчивости?
Okay, what happened to no more meddling?
Они считали меня навязчивым аутсайдером.
They saw me as a meddling outsider.
Как навязчивый студент.
If a meddling student.
А еще большая навязчивость выведет их обратно!
And only more meddling can get them out!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test