Перевод для "метрополия" на английский
Метрополия
словосоч.
Примеры перевода
сущ.
Призыв к свободе от испанской метрополии, прозвучавший 10 октября 1868 года, сопровождался весьма символическим жестом.
The cry for freedom from the Spanish metropolis that arose on 10 October 1868 was accompanied by a highly symbolic gesture.
:: Представлял Университет Южной Африки на форуме по проблемам инвалидности, организованном Фондом высших учебных заведений в северной метрополии
:: Representing the University of South Africa on the Disability Forum of the Foundation for Tertiary Institutions in the Northern Metropolis
Подлинная политика деколонизации требует предпринять усилия по преодолению растущей зависимости территории от метрополии.
A true decolonization policy required that efforts should be made to overcome the Territory's increasing dependence on the metropolis.
Если разделение касается всей страны, то а фортиори оно касается ее метрополии.
If partition applies to the whole country, a fortiori it applies to its metropolis.
Кроме того, 9,4% студентов на территории метрополии составляют иностранцы.
In the metropolis, 9.4 per cent of the student population is foreign.
Это имело бы для них и серьезные политические последствия, поскольку попадание в зависимость от какойлибо одной "метрополии" подорвет их переговорные позиции (McLaren, 1997).
It would also have political costs, as dependence on a single metropolis would erode their bargaining power (McLaren, 1997).
- поддержку культурной самобытности и культурных связей греческой диаспоры, особенно молодого поколения, с метрополией;
Supporting the cultural identity and cultural bonds of Greeks abroad, especially the younger generations, with the metropolis;
В октябре Лиссабон будет также принимать у себя важную конференцию метрополий по конкретной теме <<Пути и перепутья: переселение людей на новые места>>.
In October, Lisbon will also be hosting the important Metropolis Conference, on the special theme "Paths and Crossroads: Moving People, Changing Places".
Метрополия не должна указывать нам, какими вопросами нам следует заниматься.
We should not be told by the metropolis what we are going to handle.
Второй связан с качеством доступа и касается трудности поиска желаемой информации в "cybersprawl" Интернета, что наводит на мысль о плохо спланированных метрополиях.
The second involved quality of access and related to the difficulty of finding the information desired in the Internet “cybersprawl”, which was suggestive of a poorly planned metropolis.
-Я думал, он вернулся в Метрополь.
-I thought he went back to Metropolis.
Метрополь изменил его.
Metropolis changed Clark.
Я сделал несколько звонков в больницу Метрополя.
I made a few calls to Metropolis General.
Джентельмены, Атлантик-Сити это потомок сгинувшей метрополии.
Gentlemen, Atlantic City is the grandchild of that vanished metropolis.
В клубе Атлантис в Метрополе.
Nightclub in Metropolis called Atlantis.
Лаборатория Метрополя послала им анализ крови Марты.
The Metropolis lab sent them Martha's blood work.
Как там в большой метрополии?
How's the great Metropolis?
-...когда я вручу его полиции Метрополя.
- when I throw you to Metropolis P.D.
Отвезите свою жалкую задницу обратно в Метрополь.
Take your sorry ass down the road back to Metropolis.
Извини. То, как я вел себя в Метрополе.
I'm sorry... for the way I acted in Metropolis.
словосоч.
Интересы наших американских колоний признавались тождественными с интересами метрополии.
The interest of our American colonies was regarded as the same with that of the mother country.
Поэтому эти колонии являлись для своих метрополий источником издержек, а не доходов.
Such colonies, therefore, have been a source of expense and not of revenue to their respective mother countries.
Напротив, они сами до сих пор защищались почти целиком за счет метрополии.
They themselves, on the contrary, have hitherto been defended almost entirely at the expense of the mother country.
Таким образом, среди английских колонистов больше равенства, чем среди жителей метрополии.
There is more equality, therefore, among the English colonists than among the inhabitants of the mother country.
Европейские колонии в Америке еще ни разу не дали военной силы для защиты метрополии.
The European colonies of America have never yet furnished any military force for the defence of the mother country.
До издания этого закона многие иностранные товары можно было покупать в колониях по более дешевой цене, чем в метрополии;
Before this law, many different sorts of foreign goods might have been bought cheaper in the plantations than in the mother country;
Английским колонистам еще ни разу не приходилось вносить что-нибудь для обороны своей метрополии или на содержание ее гражданского управления.
The English colonists have never yet contributed anything towards the defence of the mother country, or towards the support of its civil government.
Только колонии Испании и Португалии доставляли некоторый доход для обороны метрополии или для содержания ее гражданского управления.
The colonies of Spain and Portugal only have contributed any revenue towards the defence of the mother country, or the support of her civil government.
Правда, наиболее важная часть расходов по управлению, а именно расходы на оборону и защиту, постоянно падали на метрополию.
The most important part of the expense of government, indeed, that of defence and protection, has constantly fallen upon the mother country.
В этом отношении все европейские колонии без исключения являлись причиной скорее слабости, чем силы, своих метрополий.
In this respect, therefore, all the European colonies have, without exception, been a cause rather of weakness than of strength to their respective mother countries.
сущ.
В соответствии с обязанностями Президента Республики, его задача состоит в "предупреждении специфических трудностей, с которыми сталкиваются в метрополии французы с заморских территорий, и в облегчении их отношений с коммунами своего происхождения".
In line with the commitments of the President of the Republic, the Interministerial Delegate's task is to "prevent the particular difficulties that citizens of overseas France encounter in metropolitan France and facilitate their relations with their home collectivities".
Граждане заморских территорий оплачивают обучение в британских университетах по тем же ставкам, что и студенты из метрополии.
Citizens from the overseas territories benefit from the home student fee rate at British universities.
Граждане заморских территорий имеют право оплачивать обучение в британских университетах по тем же ставкам, что и студенты из метрополии.
Citizens from overseas territories enjoy the home student fee rate at British universities.
110. Межведомственная комиссия по вопросу о равных возможностях французов, проживающих на заморских территориях, была создана в 2007 году для предупреждения специфических трудностей, с которыми сталкиваются в метрополии французы с заморских территорий, и для облегчения их отношений с коммунами своего происхождения.
110. The Interministerial Delegation for Equality of Opportunity for Citizens of Overseas France was established in 2007 to prevent the particular difficulties that citizens of overseas France encounter in metropolitan France and to facilitate their relations with their home collectivities.
Соединенное Королевство объявило о том, что с 2007 года граждане из его заморских территорий смогут обучаться в университетах Великобритании и платить за учебу по расценкам, установленным для студентов из метрополии.
The United Kingdom announced that citizens from the Overseas Territories would benefit beginning in 2007 from the home student fee rate at English universities.
С 2007 года для граждан заморских территорий в британских вузах введена такая же плата за обучение, как и для студентов из метрополии.
Since 2007, citizens from the overseas territories have benefited from the home student fee rate at British universities.
Главная ставка командования в метрополии передает:
General Staff Home Command speaking.
Благодаря наделению этих купцов исключительным правом снабжать колонии всеми нужными им европейскими товарами и покупать всю ту часть их избыточного продукта, которая не могла повредить торговле, ведущейся ими самими в метрополии, интересы колонии были принесены в жертву этим купцам.
In their exclusive privilege of supplying the colonies with all the goods which they wanted from Europe, and of purchasing all such parts of their surplus produce as could not interfere with any of the trades which they themselves carried on at home, the interest of the colonies was sacrificed to the interest of those merchants.
Мне никогда не приходилось слышать о табачных план тациях, разводимых и обрабатываемых за счет капитала купцов, проживающих в Великобритании, и наши колонии, разводящие табак, не присылают к нам в метрополию столь богатых планта торов, каких мы часто видим приезжающими из наших сахарных колоний.
I have never even heard of any tobacco plantation that was improved and cultivated by the capital of merchants who resided in Great Britain, and our tobacco colonies send us home no such wealthy planters as we see frequently arrive from our sugar islands.
Если каждой колонии, которая отпадет от общей конфедерации, Великобритания предоставит иметь столько представителей, сколько соответствует ее доле в государственных доходах империи, установив некоторые налоги с нее и взамен этого разрешив ей свободу торговли с ее соотечественниками в метрополии, причем число ее представителей будет увеличиваться соответственно увеличению в дальнейшем ее взноса, то перед руководящими деятелями каждой колонии откроется новый способ приобретения влияния и значения, новый и более заманчивый объект для их честолюбия.
If to each colony, which should detach itself from the general confederacy, Great Britain should allow such a number of representatives as suited the proportion of what is contributed to the public revenue of the empire, in consequence of its being subjected to the same taxes, and in compensation admitted to the same freedom of trade with its fellow-subjects at home; the number of its representatives to be augmented as the proportion of its contribution might afterwards augment; a new method of acquiring importance, a new and more dazzling object of ambition would be presented to the leading men of each colony.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test