Примеры перевода
сущ.
Это кругообороты истории, они ведут в любую точку... того времени, в которое мы хотим попасть.
These are the circuits of history. They go to any point in time we wish.
сущ.
Это включает кругооборота антропогенных загрязнителей, а также использование биогеохимических индикаторов для слежения за обменом между почвой, атмосферой и Мировым океаном.
This includes the cycling of anthropogenic pollutants as well as biogeochemical tracers between the soil, the atmosphere and the oceans.
d) информации о переносе ртути, ее превращениях, кругообороте в окружающей среде и "экологической судьбе";
(d) Information on transport, transformation, the environmental cycle and fate of mercury;
- Участвует в глобальном эксперименте по изучению кругооборота энергии воды (ГЭКЭВ).
-Contributes to the Global Energy and Water Cycle Experiment (GEWEX).
Последствия для моделирования, осуществляемого в целях комплексной оценки, будет иметь и рассмотрение всего цикла кругооборота химически активного азота.
The consideration of the full cycle of reactive nitrogen will also have implications for integrated assessment modelling.
17. Целевая группа также подчеркнула важность применения комплексного подхода при рассмотрении кругооборота азота.
The Task Force noted that it was also important to keep the integrated approach when addressing the nitrogen cycle.
Определенные последствия для моделирования, осуществляемого в целях комплексной оценки, будет иметь и рассмотрение всего цикла кругооборота химически активного азота.
Consideration of the full cycle of reactive nitrogen will also have implications for integrated assessment modelling.
Мы также все лучше понимаем ту исключительно важную роль, которую играют океаны в регулировании атмосферных газов и климата и кругообороте воды, питательных веществ и отходов жизнедеятельности в природе.
We are also increasing our understanding of the critical role oceans play in atmospheric gas and climate regulation and in cycling water, nutrients and waste.
Выбросы N2O обусловлены кругооборотом азота в почвенной системе, и особенно использованием азотных удобрений.
Emissions of N2O result from nitrogen cycling in the soil system, and especially from the use of nitrogenous fertilizers.
Вызывая таяние ледников и нарушая кругооборот воды в природе, изменение климата может привести к большим человеческим жертвам и разрушить экономическую инфраструктуру страны.
Through its impact on the glaciers and the resulting distortion in the water cycle, climate change was likely to cost many human lives and to destroy the country's economic infrastructure.
сущ.
Вся масса товаров, ежегодно обращающихся в кругообороте европейской торговли и в своем кругообращении распределяемых ежегодно между различными нациями, охватываемыми ею, должна была увеличиться на всю массу избыточного продукта Америки.
The mass of commodities annually thrown into the great circle of European commerce, and by its various revolutions annually distributed among all the different nations comprehended within it, must have been augmented by the whole surplus produce of America.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test