Перевод для "который принимается" на английский
Примеры перевода
Они не всегда оказывались панацеей для тех развивающихся стран, которые принимали их как экономические предписания.
These have not always proved to be a panacea for those developing countries which have accepted them as economic injunctions.
Однако в выходные дни таможенные органы продолжают оформлять книжки МДП, которые принимаются как имеющие действительную гарантию после проверки на предмет соответствия существующим данным.
However, during the weekend, Customs authorities continue to process TIR Carnets which are accepted as carrying a valid guarantee upon verification against the available data.
Группа рекомендует также Комитету предложить государствам, которые принимают обновленные варианты в электронном виде или считают их полезными в иных отношениях, представить в Секретариат -- напрямую или через посредство Группы -- все соответствующие адреса электронной почты и обновлять их.
The Team also recommends that the Committee invite States which do accept electronic updates, or otherwise find them useful, to provide all relevant e-mail addresses to the Secretariat, directly or through the Team, and to keep them up to date.
НКЗН начал выдавать свои собственные иммиграционные документы, которые принимаются угандийскими властями.
CNDP has begun issuing its own immigration papers, which are accepted by Ugandan authorities.
33. В том что касается применения статьи 3, государство-участник, которое принимает у себя определенное число беженцев, в частности колумбийских, должно было бы быть заинтересовано в принятии всеобъемлющего законодательства о беженцах, улучшающего процедуру определения статуса беженца и закрепляющего обязательство о невысылке.
With regard to the implementation of article 3, the State party, which had accepted a number of refugees, particularly from Colombia, would benefit from adopting comprehensive legislation on refugees that improved the procedure for determining refugee status and provided for the obligation of non-refoulement.
Выраженные в виде текста названия кредитных карт, которые принимаются для оплаты этого бронируемого номера
A credit card name, expressed as text, which is acceptable for payment for this reservation. Covenant Rule
На основе этого устного перевода или письменного текста, который принимается Секретариатом в качестве официального текста выступления, оно будет переводиться на другие официальные языки устными переводчиками Организации Объединенных Наций.
On the basis of this interpretation or the written text which is accepted by the Secretariat as representing the official text of the statement, it will be interpreted into the other official languages by United Nations interpreters.
с) понимание сути FMSY, который принимается в качестве ОК.
(c) A knowledge of the FMSY which is accepted as the LRP.
Для получения от государства финансовых средств в целях развития нового вида стандартного образования предприятия должны направить коллективную заявку правительству, которое принимает по ней положительное или отрицательное решение.
If a new standard form of training is to receive funding from the State, enterprises must make a joint application to the Government, which will accept or reject the request.
Нарушают ли нормы правовой системы страны те члены общин, которые принимают нормы неписаного обычного права?
Do community members who accept the norms of unwritten customary law stand in violation of a country's legal system?
статья 3 гласит, что джибутийская нация состоит из "всех лиц, которых она признает своими членами и которые принимают ее обязанности, без различия по признакам языка, расы, пола или религии";
Article 3 recognizes that the nation of Djibouti is composed of all those whom it recognizes as members and who accept the resultant duties, without distinction on grounds of language, race, sex or religion;
Объединение направляет предложение об обновлении своим национальным таможенным органам, которые принимают или отклоняют это предложение.
The association sends the update proposal to its national Customs authorities, who accept of refuse the proposal.
Арабский мир всегда будет помнить его как сдержанного, но ключевого посредника в решении сложных проблем региона, который, принимаемый всеми сторонами, горячо боролся за достижение мирного и долговременного урегулирования.
The Arab world will always remember him as a discreet but key mediator in the region's complex problems who, accepted by all sides, fought fervently for their peaceful and lasting solution.
Так, один суд пришел к заключению, что покупатель, который принимает товар в момент его доставки, не высказав в оперативном порядке возражений относительно его качества, несет бремя доказывания, что товар не соответствует условиям договора14.
Thus, one court has concluded that a buyer who accepts goods upon delivery without promptly objecting to their quality bears the burden of proving that they did not conform to the contract.
4) лиц, которые принимают похищенную почтовую корреспонденцию или распоряжаются ею или ее содержимым, будучи осведомленными о том, что она похищена;
(4) A person who accepts stolen postal correspondence or disposes of it or its contents, knowing it to be stolen;
- надзирателей или охранников в пенитенциарном учреждении или каком-либо месте, предназначенном для содержания заключенных, которые принимают туда заключенного без правильно оформленного документа о задержании;
Supervisors and wardens in prisons or other establishments allotted for holding detainees, who accept a prisoner without a lawful detention order;
только МПОГ: который принимает в месте отправки опасные грузы к перевозке,
RID only: who accepts the dangerous goods for carriage at the place of departure and
Мужчина, который принимает миссию и ведет его до самого конца.
You know, a man who accepts a mission and sees it through till the very end.
Вы полюбили своего лучшего друга, человека, который принимает тебя таким, какой ты есть, человека, который смеется над твоими глупыми шутками, человека, который знает тебя лучше, чем ты сам.
You've fallen in love with your best friend, The person who accepts you at your worst, The person who laughs at your stupid jokes,
Я хочу, чтобы она знала, что встречать людей, которым ты нравишься, которые понимают тебя, которые принимают тебя такой, какая ты есть, станет всё более и более редким происшествием.
I want her to know that meeting people who lik e you who understand you, who accept you for who you are will become an increasingly rare occurrence.
Реальности общества, сформированного из личностей, которые принимают правила для жизни.
The reality of society, formed by individuals who accept the rules of survival.
Ты танцуешь с женщиной, которая принимала брачное предложение, чтобы заставить другого ревновать.
You're dancing with a woman who accepted a marriage proposal to make someone jealous.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test