Перевод для "который был в свою очередь" на английский
Который был в свою очередь
Примеры перевода
Примером этому являются определения планов, программ, политики и правовых актов, которые могут в свою очередь оказывать воздействие на интерпретацию этих терминов согласно Орхусской конвенции.
An example is the definitions of plan, programmes, policies and legal acts which may in turn bear on the interpretation of these terms under the Aarhus Convention.
86. Распределение районов может осуществляться в форме выделения поставщиком торговому предприятию определенной территории при том понимании, что торговое предприятие не будет осуществлять продажи потребителям, находящимся за пределами этой территории, а также потребителям, которые могут в свою очередь продавать эти товары в других районах страны.
86. Territorial allocations can take the form of designating a certain territory to the distributor by the supplier, the understanding being that the distributor will not sell to customers outside that territory, nor to customers which may, in turn, sell the products in another area of the country.
83. Распределение районов может осуществляться в форме выделения поставщиком торговому предприятию определенной территории при том понимании, что торговое предприятие не будет осуществлять продажи потребителям, находящимся за пределами этой территории, а также потребителям, которые могут в свою очередь продавать эти товары в других районах страны.
83. Territorial allocations can take the form of designating a certain territory to the distributor by the supplier, the understanding being that the distributor will not sell to customers outside that territory, nor to customers which may, in turn, sell the products in another area of the country.
Это позволило бы также выявить пробелы и недостатки, которые могут, в свою очередь, стать основой для разработки рекомендаций в области правовой деятельности.
This would also lead to a determination of gaps and inadequacies, which can, in turn, be the basis for recommendations for legislative action.
В ходе этих встреч Совет подчеркнул важные аспекты своей деятельности, которые могут в свою очередь стимулировать правительства к внесению взносов в Фонд, а не на финансирование проектов на двусторонней основе.
In the context of these meetings, the Board highlighted what it considered to be its added value, which could in turn encourage Governments to contribute to the Fund rather than finance projects bilaterally.
Кроме того, компетентным организациям не во всех случаях легко принять решение относительно сферы охвата трансграничной ОВОС, которая может включать рекомендации от каждого органа и которая может, в свою очередь, в обязательном порядке учитывать замечания заинтересованных участников своей собственной страны и других Сторон.
In addition, it is not always easy for the competent authorities to agree on the scope of the transboundary EIA, which may include recommendations from each authority and which may in turn have to consider stakeholder comments from their own country and from other Parties.
Они должны представить существенный вклад в рассмотрение Вторым комитетом пункта по вопросу повестки дня для развития, которая должна в свою очередь предоставить основу для продвижения и завершения доклада Генерального секретаря по этому важному вопросу.
These should provide substantial input to the Second Committee's consideration of the agenda item on an agenda for development, which should in turn provide a basis for the furtherance and completion of the Secretary-General's report on this important subject.
87. Распределение районов может принимать форму выделения поставщиком торговому агенту определенной территории при том понимании, что торговый агент не будет осуществлять продажи потребителям, находящимся за пределами этой территории, а также потребителям, которые могут в свою очередь продавать эти товары в других районах страны.
87. Territorial allocations can take the form of designating a certain territory to the distributor by the supplier, the understanding being that the distributor will not sell to customers outside that territory, nor to customers which may, in turn, sell the products in another area of the country.
Проведение весной 2011 года обзора национального документа о стратегии сокращения масштабов нищеты позволит согласовать этот стратегический документ со стратегическими рамками Комиссии, которые будут, в свою очередь, также рассмотрены в течение года.
The review of the national poverty reduction strategy paper, which would take place in spring of 2011, would harmonize the strategy paper with the strategic framework of the Commission, which would in turn be reviewed in the course of the year.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test