Примеры перевода
гл.
6.2.1.1.5.4 Закрытые криогенные сосуды должны проектироваться и конструироваться с соответствующими приспособлениями для подъема и крепления".
6.2.1.1.5.4 Closed cryogenic receptacles shall be designed and constructed with suitable lifting and securing arrangements.".
ii) Взрыватели с инфракрасной активацией следует конструировать таким образом, чтобы они не активировались в присутствии человека.
(ii) Infrared activated fuzes should be designed so as not to be activated in the presence of a person.
Следует принять меры к тому, чтобы водители из числа престарелых проходили подготовку и аттестацию по вождению; следует конструировать более безопасные дороги, а автомобили следует конструировать так, чтобы они удовлетворяли потребностям престарелых и людей с инвалидностью;
Older drivers should be encouraged to undergo driver training and assessment, safer roadways should be designed, and cars should be designed to cater to the needs of older persons and persons with disabilities;
Взрыватели с инфракрасной активацией следует конструировать таким образом, чтобы они не активировались в присутствии человека.
Infra-red activated fuses should be designed so as not to be activated in the presence of a person.
Уильям Кларк был инженером-строителем, конструировал Хэммерсмит Бридж в 1880-м.
He was a civil engineer, designed Hammersmith Bridge in 1880-something.
I.M. Pei (архитектор), например, конструировал самые поразительные здани€,
I.M. Pei, for instance, designs the most amazing buildings,
Если бы это не было бы для моих ног, то я бы не начала конструировать протезы, или вовлечена в проект Хуманикс.
If it wasn't for my legs, I wouldn't have started designing prosthetics, or gotten involved in the Humanichs Project.
Я работала с новыми тканями, конструировала аксессуары, кнопки, переключатели...
I worked on the new textiles, the design of the accessories, the switches...
Отец был волшебником, правда, вот, посмотрите, Арки Олдертон, известный человек, он конструировал метлы, посмотрите, не хватайте меня, уберите руки…
My father was a wizard, he was, look him up, Arkie Alderton, he’s a well known broomstick designer, look him up, I tell you—get your hands off me, get your hands off—”
гл.
Проиллюстрируем этот момент: грязные бомбы конструировались бы из обычной взрывчатки и радиоактивного материала, и их детонация приводила бы к распылению содержащегося в бомбе радиоактивного материала.)
To illustrate the point: dirty bombs would be constructed of conventional explosives and radioactive material, the detonation of which would result in the dispersion of the radioactive material contained in the bomb.)
Мы по-прежнему придерживаемся мнения о том, что договорные положения относительно вступления в силу следует конструировать таким образом, чтобы ускорить его быстрейшее вступление в силу.
Our view continues to be that the treaty provisions on entry into force should be so constructed as to expedite an early entry into force.
Вероятно, в этом вопросе, как ни в каком другом, представляется очевидным, что у нас имеются ограниченные политические рамки, в пределах которых мы можем конструировать договорную статью.
Here perhaps more than elsewhere, it seems obvious that there is a limited political envelope within which we can construct a treaty article.
Он набрасывал эскизы, конструировал модели, строил полноразмерные прототипы,
He made sketches of such machines, built miniature models constructed great, full-scale prototypes.
Этот конкурс доказал, что я умею Не только драпировать, но и конструировать.
I feel like this challenge proves a point that I'm capable of construction just as well as I'm capable of draping.
Я конструировал постоянный измеритель фазового пространства космологических хронотопов.
I was constructing an invariant measure of the phase space of cosmological spacetimes.
Поскольку камера зафиксирована очертания маленькой фигуры могут выглядеть грубо вблизи от объектива Порой для имитации приближения приходится конструировать увеличенную версию оригинальной фигуры
Because the camera is fixed, and besides to put too near to small figures would make the outline appear too rough, to cheat close-ups it is necessary to construct an entirely new version of the original figure.
Даже нелепость, будто некий художник способен конструировать военные машины.
Even outlandish ones concerning artisans capable of constructing war machines.
гл.
Моя страна убеждена, что система коллективной безопасности, способная устанавливать, поддерживать и консолидировать истинный и прочный международный мир и безопасность, не может конструироваться на основе схемы сбалансированного сдерживания или доктрин стратегической безопасности, которые предусматривают накопление или разработку ядерного оружия.
My country is convinced that a collective system of security which can establish, maintain and consolidate genuine and longlasting international peace and security cannot be built on the basis of a system of balanced deterrence or doctrines of strategic security involving the accumulation or development of nuclear weapons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test