Перевод для "коле" на английский
Примеры перевода
сущ.
Но он и не глобален, и не вполне репрезентативен, коль скоро страны, питающие законный интерес к стоящим перед нами проблемам, не располагают той же возможностью для ограждения своих интересов, что и те, кто входит в настоящее время в состав ее членов.
But it is neither global, nor fully representative, if countries that have a legitimate stake in the issues before us do not have the same opportunity to safeguard their interests as those who currently are members.
Я понимаю, что можно поднимать процедурные вопросы, ибо тем самым речь идет о существе, коль скоро процедура зачастую связана с существом.
I understand why people should want to raise procedural issues: substance is also at stake, for procedure is often linked to substance.
91. Но коль скоро призрак конфликтов, вызванных борьбой за ресурсы, наглядно свидетельствует об общей заинтересованности всех стран в решении проблемы окружающей среды и развития, для эффективного решения широкого круга общих задач в области окружающей среды и развития требуется международное сотрудничество.
91. But while the spectre of resource-based conflict dramatizes the common stake that all nations have in addressing the challenge of environment and development, international cooperation is required in order effectively to address a wide range of common environment and development interests.
Да и на карту поставлено вовсе не так мало, включая престиж и будущее этого уникального и, можно сказать, незаменимого многостороннего органа в области контроля над вооружениями и ведения переговоров, коль скоро он столь очевидно не оправдывает своего существования.
Nor is it as though there were not much at stake - including the credibility and future of this unique, arguably irreplaceable, multilateral arms control and negotiating body, so long as it so patently fails to earn its keep.
Три автомобиля <<Хаммер>> и танк <<Меркава>> вражеских израильских сил появились напротив Ваззани, а 10 человек с полицейскими собаками пересекли техническое заграждение и установили примерно 10 колов в 20 метрах от берега реки Ваззани.
Three Israeli enemy Hummer vehicles and a Merkava tank appeared opposite Wazzani and 10 men with police dogs crossed the technical fence and placed some 10 stakes 20 metres away from the bank of the Wazzani river.
Для этих государств это предложение о создании специального комитета по ядерному разоружению, коль скоро это повышает ставки, сохраняет тактическое преимущество.
For those States, this proposal to create an ad hoc committee on nuclear disarmament retains a technical advantage, because it raises the stakes.
Миссия хотела бы лишь подчеркнуть, что жертвами массовой резни с помощью холодного оружия, мачете, копий, кольев, бамбуковых палок, стрел, камней или огнестрельного оружия и гранат стали мужчины и женщины, младенцы и дети, молодежь и взрослые, пожилые и старики повсюду - в горах, в общественных местах и торговых центрах, в полях, на дорогах, школах и даже в соборах, как это имело место в Рузенго, провинция Рюйиги.
It will merely stress here that the massacres were carried out with knives, machetes, spears, stakes, bamboo poles, arrows, rocks, fire arms and grenades against men and women, infants and children, young people and adults, old people and the elderly, everywhere in the hills, public places and commercial centres, in fields, on footpaths, in schools and even in churches, as was the case in Rusengo, in the province of Ruyigi.
На место этого происшествия прибыла группа в составе 30 поселенцев, которые напали на палестинцев и начали избивать их колами и железными прутьями, при этом они также стреляли в воздух.
A group of 30 settlers arrived on the scene and attacked the Palestinians with stakes and iron bars and fired in the air.
120. По показаниям Л. Зоидзе, в городе Сухуми абхазские сепаратисты убили всех членов семьи О. Пхакадзе, затем трупы расчленили, головы посадили на колья и сожгли.
120. As stated by a resident of Sukhumi, L. Zoidze, a group of Abkhaz separatists exterminated the whole Pkhakadze family, cut their heads off, stuck them on stakes and burnt them to ashes.
Убьём колом.
Stake him.
На кол!
The stake!
На кол. На кол, хлоп!
To the stake. To the stake, khlop!
Финн, кол!
Finn, the stake!
Осиновые колы?
Wooden stakes?
– Был посажен на кол при Петре. – Ах, боже мой, знаю!
He was impaled on a stake in the time of Peter." "I know, I know!
Все это верно, – сказал Теоден. – И наши разведчики доносят, что дорогу преградили рвами и понатыкали кольев.
he speaks all too shrewdly,’ said Théoden. ‘And our scouts say that they have cast trenches and stakes across the road.
каменных хижин становилось все больше, вокруг некоторых были разбиты сады водорослей, а у двери одной хижины даже сидел привязанный к колу гриндилоу.
there were gardens of weed around some of them, and he even saw a pet Grindylow tied to a stake outside one door.
Рядом были свалены грудой шлемы и кольчуги, рассеченные щиты, сломанные мечи, луки, дротики и прочий воинский доспех. Из груды торчал высокий кол, а на нем гоблинская башка в изрубленном шлеме с едва заметной Белой Дланью.
Beside it was a great pile of helms and mail, cloven shields, and broken swords, bows and darts and other gear of war. Upon a stake in the middle was set a great goblin head; upon its shattered helm the white badge could still be seen.
сущ.
В нынешнем аграрном Китае весьма оживленным промыслом является сбыт деревянных кольев, и те, кто способен их производить, нередко зарабатывают из расчета на гектар больше, чем возделыватели зерновых.
Pole wood sales are perfectly elastic in contemporary rural China, and those who can produce them are often earning more per hectare than grain farmers.
После надлежащей обработки древесина, полученная из кокосовой пальмы, может использоваться для производства не только мебели, но и других деревянных предметов обихода, кольев для заборов и столбов для линий электропередач и связи.
has resulted in processes by which these woods can be treated and preserved. The uses of properly treated coconut wood include, apart from furniture, other wooden household items, fence posts, and electric power and communication poles.
Фу, я не буду целовать этого типа... с трехметровым колом.
Ugh, I wouldn't snog that bloke... with a three-meter pole.
Сколько кольев ты сегодня вбил?
How many poles did you knock this morning?
Множество маленьких страхов забили мне голову, сопровождая и окружая меня, как тупые колья.
I'm full of small fears filling my head, accompanying and surrounding me like blunt poles.
Только посмей выехать со двора, и я насажу твою голову на кол!
You pull out of that driveway and I'll have your head on a pole.
Даже сейчас она все еще гниет на колу позади имперского дворца.
Even now, it rots on a pole outside the lmperial Palace.
Стою прямо, словно кол проглотил.
I'm standing stiff as pole.
А они на нас с кольями набросились.
And they attacked us with fence poles.
если только для того, чтобы украсить кол твоей головой.
Except to use your head to decorate a pole.
Ни кола, ни двора у него.
Without a mast, without a pole.
Покажу, как кол затёсывать.
I'll cut this pole.
Появилась палатка — беспорядочная куча, состоящая из брезента, веревок и кольев.
The tent emerged in a lumpy mass of canvas, ropes, and poles.
Но с помощью Гермионы определили, куда вбить колья и ставить шесты;
However, he and Hermione worked out where most of the poles and pegs should go, and though Mr.
Под навесами, сооруженными из кольев и покрытыми зелеными ветвями, продавались имбирные пряники, лимонад, целые горы арбузов, молодой кукурузы и прочей зелени.
There was sheds made out of poles and roofed over with branches, where they had lemonade and gingerbread to sell, and piles of watermelons and green corn and such-like truck.
сущ.
она дрожала и, казалось, тотчас упадет в обморок. – А коли так – сто! Сегодня же сто тысяч представлю!
She paled and trembled, and looked more and more like fainting every moment. "Very well then, a HUNDRED thousand! a hundred thousand! paid this very day.
— Лихорадка, — отвечал он отрывисто. — Поневоле станешь бледный… коли есть нечего, — прибавил он, едва выговаривая слова. Силы опять покидали его. Но ответ показался правдоподобным;
“Fever,” he answered abruptly. “You can't help getting pale...when you have nothing to eat,” he added, barely able to articulate the words. His strength was abandoning him again. But the answer sounded plausible;
сущ.
Забей ему кол прямо в сердце.
Plant them in the pile right in the heart.
Я принес вам кол.
I've brought a pile.
И если я ошибаюсь, пусть они похоронят нас под этой кучей камней в конце колеи, потому что нам и так ничего другого не светит.
Now if I'm wrong, they can bury us underneath that rock pile out at the cut, 'cause that's where we're headed anyways.
сущ.
К материалам для полевых защитных сооружений относятся колючая проволока, проволочная спираль, железные колья и мешки с песком для укрепления объектов в буферной зоне.
Defence stores include barbed wire, concertina wire, iron pickets, and sand bags for reinforcement of the buffer zone.
В смете предусматривается закупка проволочных спиралей (50 000 долл. США), колючей проволоки (10 000 долл. США), габионов (10 000 долл. США), рифленой стали (20 000 долл. США), мешков с песком (22 000 долл. США), древесины (60 000 долл. США), стальных кольев (35 000 долл. США) и различных других материалов (20 000 долл. США).
The cost estimates make provision for the purchase of concertina wire ($50,000), barbed wire ($10,000), gabions ($10,000), corrugated iron ($20,000), sandbags ($22,000), timber ($60,000), steel pickets ($35,000) and other miscellaneous items ($20,000).
Случаи насилия с применением оружия, включая молотки, ножи, палки, камни, ружья и колья, закончились целым рядом убийств женщин, принадлежащих к коренному населению.
Incidents of weapon-inflicted violence, involving hammers, knives, sticks, stones, guns and pickets, have resulted in a number of homicides of aboriginal women.
Смета предусматривает колья для ограждений, Т-образные элементы, укрытия, наблюдательную вышку, ворота, вязальную проволоку, колючую проволоку, проволочный забор, габионы, плоскозвенную цепь, мешки с песком, фальцованную проволоку и камень для габионов.
This estimate provides for fence pickets, T-wall elements, shelters, observation towers, gates, binding wire, barbed wire, chain-link fence, gabions, link chain, sandbags, concertina wire and stone for gabions.
И когда вас поставили на кол, на следующий день?
And when you were put upon the picket the next day?
Под острием вы подразумеваете... кол?
Suspended, and my foot lowered on to the spike. Spike? By spike you mean... picket?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test