Перевод для "истинно" на английский
Истинно
нар.
Примеры перевода
нар.
Это явное искажение истины.
That is truly a distortion of the fact.
Чаще всего в таких случаях речь идет об истинно порочном круге.
It usually is a truly vicious circle.
Естественно, истинно неисчерпаемых запасов полезных ископаемых не существует.
Of course, truly infinite subsoil asset deposits do not exist.
Тогда в этом нашел бы свое истинное отражение универсальный характер нашей Организации.
That would truly reflect the universal nature of our Organization.
Это обеспечивает истинно комплексный подход к разоружению и международной безопасности.
In this way disarmament and international security are truly approached in an integrated manner.
Для того чтобы истинно придерживаться духа Конвенции, необходимо думать о женщинах как о независимых людях.
To truly observe the spirit of the Convention, it was necessary to think of women as independent beings.
Папа Иоанн Павел II в момент истинного вдохновения заявил:
Pope John Paul II was truly inspired when he stated,
Работать с ними -- истинное удовольствие.
Working with them is always a truly enjoyable experience.
А это возможно только при наличии истинной приверженности государств-членов борьбе за такие идеалы.
This is possible only if Member States are truly committed to striving for such ideals.
Этот документ стал истинно глобальным по своему охвату.
The instrument is truly of global reach.
- Истинная трагедия.
- Truly tragic.
Истинно неприкосаемой.
Truly untouchable.
Во истину вдохновляюще.
Truly inspiring.
- Истинная правда.
-He truly was.
Ты истинно, истинно прекрасна.
You are truly, truly beautiful.
Истинное удовольствие.
Truly a delight.
- Истинное мастерство.
- Truly masterful.
Вот истина...
I was truly sincere.
- Лжёт! Лжёт, о истинно ужасный!
“He is a liar, O truly tremendous one!”
Ты истинный сын своего отца, Гарри…
“You are—truly your father’s son, Harry…”
Посылаю вам герцогскую печать Атрейдесов в знак того, что написанное мною истинно.
I give you the Atreides ducal signet as token that I write truly.
Потому что, если это не так, они определенно не представляют истинной ценности для человечества в целом… и тра-та-та».
Because if it is not, then it’s certainly not something that is truly valuable for humanity … yak, yak, yak.”
- По правде говоря, песни и легенды далеки от истины, о Смауг, Грознейшее и Величайшее из бедствий! – восторженно воскликнул Бильбо.
Truly songs and tales fall utterly short of the reality, O Smaug the Chiefest and Greatest of Calamities,” replied Bilbo.
Вошедшему первым полковнику Фицуильяму можно было дать лет тридцать. Он был не слишком хорош собой, но по обращению и внешности казался истинным джентльменом.
Colonel Fitzwilliam, who led the way, was about thirty, not handsome, but in person and address most truly the gentleman.
Истинно великие люди, мне кажется, должны ощущать на свете великую грусть, — прибавил он вдруг задумчиво, даже не в тон разговора.
Truly great men, I think, must feel great sorrow in this world,” he suddenly added pensively, not even in the tone of the conversation.
Поэтому государь, который проглядел зарождающийся недуг, не обладает истинной мудростью, — но вовремя распознать его дано немногим.
Therefore, if he who rules a principality cannot recognize evils until they are upon him, he is not truly wise; and this insight is given to few.
Нет, тут речь идет об истинном чуде, мантии, которая делает своего хозяина абсолютно невидимым на неограниченное время, причем его невозможно обнаружить никакими заклинаниями!
We are talking about a cloak that really and truly renders the wearer completely invisible, and endures eternally, giving constant and impenetrable concealment, no matter what spells are cast at it.
Это мне баба сказала, почти этими же словами, и такую глубокую, такую тонкую и истинно религиозную мысль, такую мысль, в которой вся сущность христианства разом выразилась, то есть всё понятие о боге как о нашем родном отце и о радости бога на человека, как отца на свое родное дитя, – главнейшая мысль Христова!
and such a deep, refined, truly religious thought it was--a thought in which the whole essence of Christianity was expressed in one flash--that is, the recognition of God as our Father, and of God's joy in men as His own children, which is the chief idea of Christ.
нар.
Истинно говорил Бог.
Verily spoke God.
Веня: "Истинно, истинно говорю вам:
Venya:"Verily, verily, I say unto you,
Истинно говорю вам:
Verily I say unto you,
Я, Блум, истинно говорю вам, она уже при дверях.
I, Bloom, tell you verily it is even now at hand.
- "Истинно, истинно говорю вам:
Verily, verily, I say unto you,
Истинно говорю вам, они уже получили награду свою.
Verily I say unto you, they have received His reward.
Истину глаголите, ей богу!
Erm, verily, forsooth, egads!
Истинно говорю тебе, пусть всё идет как идет.
- Verily, I say...
{\cHFFFFFF}Истинно говорю тебе - в Царствие Божие не войдешь никогда.
Verily I say unto thee, thou shalt never enter into my kingdom.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test