Перевод для "инициативный" на английский
Инициативный
прил.
Примеры перевода
прил.
Инициативная группа избирателей
Voters' Initiative Group
▪ поощрение и вознаграждение инициативности;
Encouraging and rewarding initiative;
Доклады региональных органов и инициативных групп
Reports from regional bodies and initiatives
ИНИЦИАТИВНЫМИ ГРУППАМИ И ОРГАНИЗАЦИЯМИ
GROUPINGS, INITIATIVES AND ORGANIZATIONS
Инициативный фонд директора
- Director's Initiative Fund
Субрегиональные группировки/ специальные инициативные/ группы/
Subregional groupings/ special initiatives/ programmes
- Инициативная группа "Пилигрим" (1998 год)
The Piligrim Group initiative (1998)
поощрение инициативности и креативности;
Developing spirit of initiative and creativity;
На время Форума были учреждены две специальные инициативные группы: Инициативная группа для стран СНГ и Инициативная группа для стран Южного Кавказа.
During the Forum two ad hoc Initiative Groups were established. The Initiative Group for the CIS countries and the Initiative Group for the South Caucasus.
Мне всегда нравилась твоя инициативность.
I always did love your initiative.
Я восхищен вашей инициативность и лояльностью.
I admire your initiative and your loyalty.
Я думал, что тебе нравится инициативность.
I thought you liked initiative.
Кроме того, он оценит мою инициативность, правда?
Besides, he'll respect my initiative, right?
Они бы думали, это демонстрирует инициативность.
They think it shows initiative.
прил.
Некоторые из наиболее инициативных окружных клубов организуют для своих членов поездки за границу на соседние острова, такие как Маврикий и Реюньон.
Some of the more enterprising district clubs have organized overseas visits to neighbouring islands such as Mauritius and Reunion for their members.
82. Опираясь на систему общеорганизационного управления рисками ПРООН, ДООН инициировали мероприятие по оценке рисков с целью внедрения инициативной и систематизированной схемы для контроля и ослабления рисков.
Building on the UNDP enterprise risk management framework, UNV initiated a risk-assessment exercise to introduce a proactive, systematic system for monitoring and mitigating risks.
34. Правительства могут придерживаться инициативного подхода к поощрению и углублению связей между иностранными предприятиями и местными компаниями (см. таблицу 3).
34. Governments can be proactive in encouraging and deepening linkages between foreign enterprises and local companies (see table 3).
Эта хартия была разработана инициативной группой, включающей руководителей из пяти государственных и пяти частных предприятий.
The charter has been drawn up by a steering group comprising managers from five public and five private enterprises.
Ќаконец, конец поездок, покрыта€ ниша вне дос€гаемости даже самого инициативного хищника (љш"°µƒ)
At last, journeys end, a coated niche beyond the reach of even the most enterprising(½øÈ¡µÄ) predator
От инициативного предпринимателя до первоклассной полицейской команды до молодого, идеалистичного политика,
From an enterprising entrepreneur to a crack police squad To a young, idealistic politician,
А мне достаточно будет заявить, что причиной всему - нелепая инициативность выжившего из ума шпиона-маразматика.
I shall just say the whole catastrophe's a ludicrous piece of private enterprise by a senile spy who's lost his marbles.
прил.
Благодаря более инициативным действиям арабского мира и Соединенных Штатов, а также усилиям представителя <<четверки>> Тони Блэра в настоящее время определяются элементы новой кампании за установление мира.
With renewed leadership from the Arab world and the United States, coupled with the efforts of the Quartet representative, Mr. Tony Blair, the elements for a renewed push for peace are being brought together.
10. После назначения руководителем Форума Организации Объединенных Наций по лесам женщины, понимающей необходимость учета гендерных факторов, инициативная группа женщин и мужчин, представляющих правительства, международные и региональные организации и основную группу <<Женщины>> на сессии Специальной группы экспертов в Вене в ноябре 2008 года, возобновила усилия по созданию в рамках Форума Организации Объединенных Наций по лесам механизма, который занимался бы в Форуме по лесам гендерными вопросами.
10. With the appointment of a gender-sensitive woman to head the United Nations Forum on Forests, at the Ad Hoc Expert Group meeting in Vienna in November 2008, a core group of women and men, representatives of Governments, international and regional organizations and the women major group, renewed the push for a structure to mainstream gender within the Forum on Forests.
Внутренне перемещенные лица повсеместно объединяются для борьбы за свои права, начинают проекты по развитию и миростроительству, а также проявляют инициативность для поиска собственных решений проблем вынужденного перемещения.
Around the world, internally displaced persons have mobilized to push for their rights, initiating development and peacebuilding projects and taking a leading role in crafting their own solutions to displacement.
Эти настойчивые усилия в целях значительного расширения возможностей для прохождения лечения получили новый импульс благодаря сочетанию целого ряда факторов, включая укрепление политической воли и инициативность руководства, быстрое снижение цен на лекарственные препараты и наличие финансирования.
This push to expand dramatically the availability of treatment has gained impetus through the convergence of several factors, including renewed political will and leadership, rapidly falling drug prices and the availability of financing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test