Перевод для "именно" на английский
Примеры перевода
нар.
Допустимо ли, чтобы это делалось от имени членов Совета и от имени международного сообщества?
Is it permissible for that to be done in the name of the members of the Council and in the name of the international community?
Законодательство об именах
Legislation on names
И наконец, Закон о личных именах допускает возможность изменения имени и фамилии человека.
Finally, the Names Act makes it possible to change both one's first name and surname.
Изменение имени или фамилии
Change of name
Хорошего терроризма не бывает -- ни под именем какой бы то ни было этнической группы или национальности, ни под именем справедливости или свободы, ни под именем Господним.
There is no good terrorism, not in the name of an ethnicity or of a nationality; not in the name of justice or of freedom; not in the name of God.
По имени...
Named...
Именно так его и звали.
That were his name for certain.
Никто не знал его имени.
No one knew his name.
Просто назови меня по имени.
Just mention my name.
А может, ты в списке под другим именем?
Or are you on that list under a different name?
Мир был наполнен этим именем;
The world was full of his name;
Хагрид сжался при звуках этого имени.
Hagrid flinched at the sound of the name.
– И даже имени его не слыхал?
«You didn't know his name, did you?»
Сообщение предназначалось для агента по имени Парди.
The note was intended for an agent named Pardee.
Также был убит гоблин по имени Кровняк.
A goblin by the name of Gornuk was also killed.
Никто из нас даже не вспомнит вашего имени.
your name will never even be mentioned by any of us.
нар.
Именно это я и сказал.
That is exactly what I said.
Как именно все происходило?
What exactly was the situation?
Что именно понимается под "и т.д."?
What exactly was meant by "etc."?
Именно этого мы и добились.
We have accomplished exactly that.
Какие именно законодательные акты имеются в виду?
Exactly what legislation was that?
И, тем не менее, именно это происходит.
Yet that is exactly what is happening.
Что именно имеется в виду под "коренными"?
What exactly was meant by "indigenous"?
Как раз именно этого мы и хотим избежать.
This is exactly what we do not want.
Какая именно обстановка сложилась в стране?
What exactly was the situation in the country?
Кого именно можно считать хулиганом?
What exactly was a hooligan?
– Что именно? Ну… это было достаточно давно, и…
Exactly? That was quite a while ago and—
Именно на это Гарри и рассчитывал.
This was exactly what Harry had been hoping for.
И признаюсь: порадовался… — Чему именно?
And I confess I am delighted...” “With what, exactly?”
— Именно тот вопрос, которого я от вас ожидал.
That is exactly the question which I expected you to ask.
– Что именно вы сказали ему? – перебил Хават.
"What did you say exactly?" Hawat asked.
Никто не знал, куда именно они едут.
Exactly what he was looking for, none of them knew.
Оказалось, однако, что ему именно это и требуется.
But it turned out that’s exactly what he needed.
А если обличат, то за что именно, и за что собственно теперь обличают?
And if they would expose him, then what for, and what exactly was it that one got exposed for nowadays?
Это именно то, что требуется для такого однобокого человека, как я.
It’s exactly the thing for a one-sided guy like me.
нар.
Именно это оно и сделало.
That is precisely what it did.
Как же именно обстоит дело?
What, precisely, was the situation?
Мы хотим именно этого.
This is precisely what we want.
Но именно такой климат и не сложился.
This is precisely what did not happen.
И мы делаем именно это.
And that is precisely what we are doing.
Именно для этого мы и заседаем.
That is precisely why we are meeting.
Однако именно в этом заключается проблема.
However, this was precisely the problem.
Именно этого и добивается Эритрея.
Precisely that is what Eritrea wants.
Именно это мы сейчас и наблюдаем.
That is precisely what we are witnessing.
Именно для этого мы находимся здесь.
That is precisely why we are sitting here.
То есть почему именно украдкой?
That is, precisely why on the sly?
И почему именно тайком?
What for?...And why precisely on the sly?
А ведь вот именно теперь-то и не придете…
But it's precisely now that you won't come .
Да и что именно? Действительно ли он ждал чего или нет?
And what precisely? Was he really expecting something, or not?
Еще вы меня именно этой широкостью укоряли.
You used to reproach me precisely with this broadness.
Вы именно упираете на то, что с вашего наущения!
You precisely stress that it was at your instigation!
Раскольников вряд ли и сам мог определить, чего ему именно теперь хотелось и в чем именно желал он удостовериться лично.
Raskolnikov himself could hardly have said precisely what he wanted now, or precisely what he wished personally to make sure of.
Что именно теперь имеет на него особенное влияние?
What precisely has a special influence on him now?
Коробка же ясно доказывает, что он именно там стоял.
But the box clearly proves that he was standing precisely there.
нар.
Именно отмена блокады обеспечит это.
The lifting of the blockade will provide just that.
Конвенция направлена именно на эти цели.
The Convention does just that.
Это именно то, что нам нужно.
That is just what we all seek.
В проекте декларации поставлена именно эта цель.
The draft declaration seeks to do just that.
Именно на это нацелено НЕПАД.
NEPAD aims to do just that.
Я должен с сожалением заявить, что именно это он и делает.
I regret to state that it does just that.
Многие именно так и действуют.
Many are doing just that.
Мы, в Австралии, хотим сделать именно это.
We in Australia want to do just that.
- Именно так.
- Just.
– Состояние… то есть деньги? – удивился князь. – Именно.
"Fortune--money--do you mean?" asked the prince in some surprise. "Just so."
— Слава богу! А как мы боялись именно этого, я и Софья Семеновна!
Thank God! We were so afraid of just that, Sofya Semyonovna and I!
— Хочешь одурачить психиатра? — говорю я. — Скажи ему именно это!
“You wanna fool the psychiatrist?” I say. “You just tell him that!”
Отношение Уикхема к жене оказалось именно таким, как Элизабет ожидала.
Wickham’s affection for Lydia was just what Elizabeth had expected to find it;
— Он именно такой, каким должен быть молодой человек, — сказала она, — умный, добрый, веселый.
“He is just what a young man ought to be,” said she, “sensible, good-humoured, lively;
— Повтори еще раз, Гарри, — попросила Гермиона, — что именно сказал мистер Крауч?
Just go through it again, Harry,” said Hermione. “What did Mr. Crouch actually say?”
— Именно так, — сказал Малфой. — Правда, она сказала, что вы надумали выпить и скоро вернетесь…
“That’s right,” said Malfoy. “But she said you were just going for a drink, you’d be back…”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test