Примеры перевода
Более того, возвратившись в прошлое, вы бы не могли изменить зафиксированную историю — просто следовали бы ей.
Moreover, when you did go back, you wouldn’t be able to change recorded history.
Идея его состоит в том, что, когда путешественники во времени возвращаются в прошлое, они попадают в альтернативные истории, которые отличаются от зафиксированной истории.
The idea here is that when time travelers go back to the past, they enter alternative histories which differ from recorded history.
Однако, если человек улетит на космическом корабле и возвратится раньше, чем отправился, мы сможем предсказать, чт о он или она сделает, поскольку это будет частью зафиксированной истории.
However, if the human then goes off in a rocket ship and comes back before he or she set off, we will be able to predict what he or she will do because it will be part of recorded history.
1.1 Система или ее часть (части) монтируется (монтируются) на гониометре с зафиксированной горизонтальной осью и подвижной осью, проходящей по перпендикуляру к зафиксированной горизонтальной оси.
1.1. The system or part(s) thereof shall be mounted on a goniometer with a fixed horizontal axis and moveable axis perpendicular to the fixed horizontal axis.
Но нельзя зафиксировать и универсализовать стандарты на надежность и активный жизненный цикл.
Standards for their reliability and active life cannot be fixed and generalized. Transfers
Зафиксирована окончательная дата вывода войск - к 31 августа сего года.
A final date for the withdrawal of troops has been fixed: 31 August 1994.
При использовании рассматриваемого метода можно либо зафиксировать коэффициент урезания τH, и тогда объем выборки n определяется τH, либо зафиксировать объем выборки, когда τH будет зависеть от выбора n.
One can either fix the cut-off rate , so that the sample size n is determined by , or fix the sample size, in which case depends on the choice of n.
В качестве одного из компонентов этого процесса будет необходимо зафиксировать соответствующие модели передового опыта в конкретных условиях.
Part of this process will be to fix on the appropriate models of good practices in specific contexts.
79. В своей деятельности Стороны Протокола руководствуются принципами, зафиксированными в статье 3 Конвенции.
In their activities, the Parties to the Protocol are guided by the principles fixed in Article 3 of the Convention.
1.1 Систему или ее часть(и) монтируют на гониометре с зафиксированной горизонтальной осью и подвижной осью, проходящей перпендикулярно зафиксированной горизонтальной оси.
The system or part(s) thereof shall be mounted on a goniometer with a fixed horizontal axis and moveable axis perpendicular to the fixed horizontal axis.
1.1 Система или ее часть (части) монтируется (монтируются) на гониометрической (фотометрической) системе с зафиксированной горизонтальной осью и подвижной осью, проходящей по перпендикуляру к зафиксированной горизонтальной оси.
The system or part(s) thereof shall be mounted on a gonio(photo)meter system with a fixed horizontal axis and moveable axis perpendicular to the fixed horizontal axis.
Как Вам известно, этот подход зафиксирован в тексте коммюнике о втором раунде переговоров, проведенных в Женеве.
As you are aware, this approach is fixed in the text of the Communiqué of the Second round of negotiations held in Geneva.
Когда требовалось зафиксировать вакуум на циклотрон просто лили глифтал, которым был в результате заляпан весь пол. Прелесть что такое! А дело все в том, что люди работали.
When they wanted to fix a vacuum, they’d drip glyptal on it, so there were drops of glyptal on the floor. It was wonderful! Because they worked with it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test