Перевод для "залежь" на английский
Примеры перевода
сущ.
Залежи угля и другого ископаемого топлива
Coal and other fossil fuel deposits
Редкоземельные элементы присутствуют в ряде минеральных залежей, обнаруживаемых в Районе, включая полиметаллические конкреции и кобальтоносные железомарганцевые залежи.
Rare earth elements are present in a number of the mineral deposits to be found in the Area, including polymetallic nodules and cobalt-rich ferromanganese deposits.
Украина владеет значительными залежами угля.
Ukraine possesses significant coal deposits.
Открыты новые районы аллювиальных залежей алмазов, продолжаются изыскательские работы в целях обнаружения кимберлитовых залежей.
New areas of alluvial diamond deposits have been discovered, and prospecting for kimberlite deposits continues.
Фотосъемка залежей
Photo surveys of deposits
Мы знаем, где находятся залежи нефти и алмазов.
We know where there are deposits of oil and of diamonds.
Залежи ископаемого топлива
Fossil Fuel Deposits Combustion
Зависимость от невозобновляемых залежей фосфора
Dependence on non-renewable phosphorus deposits
Остальные залежи относительно невелики.
The remaining deposits are relatively small.
Что именно - полезные ископаемые, залежи нефти?
What's there- minerals, oil deposits?
Обрадовались что нашли залежи урана.
They got excited, thinking they had an uranium deposit.
Тут внизу что, залежи серы?
Like a sulfur deposit under here?
Планета испещрена залежами наквадрии.
The planet's laced with naquadria deposits.
Мы не можем оставить эти залежи.
We can't leave the deposits intact.
Там действительно богатые залежи.
Thete's a teal big deposit thete.
Последние залежи были из Монголии.
Most recent deposits come from Mongolia.
Я не знаю. Возможно, кварцевые залежи.
Might be a quartz deposit.
Размеры и местонахождение неразработанных залежей.
Size and location of unexplored deposits.
Келбонитовы залежи блокируют наши телетранспортёры.
Kelbonite deposits are blocking our transporters.
сущ.
Рельеф, равно как и известняковая залежь имеет незначительный уклон в юго-западном направлении.
The relief as well as the limestone bed is slightly inclined south-west.
Продуктивный горизонт участка представляет собой пластообразную залежь, моноклинально падающую к центру массива под углами 12-32°.
The productive horizon is a seam-like bed dipping monoclinally towards the centre of the area at angles of 12-32o.
- в качестве семейного хозяйства рассматривается группа лиц, проживающих или ведущих хозяйство совместно, если одно из них имеет индивидуальное сельское хозяйство или обрабатывает сельскохозяйственный участок; в общую площадь земель хозяйства или участка включаются без исключения все земли, входящие в состав хозяйства или участка, т.е. все земли, которые могут использоваться в сельскохозяйственных целях (пахотные земли, сады, луга и пастбища), все относящиеся к хозяйству и используемые в несельскохозяйственных целях земли, такие, как леса, водотоки, застроенные или предназначенные для строительства участки, приусадебные участки, покрытые водой земли, дороги торфяники, карьеры, каменоломни и т.д., и залежи независимо от статуса владельца (собственник, арендатор по договору или без договора, осуществляет владение на других правах);
— family farm: a group of people living together or as a household if one of them has at his or her disposal an individual farm or works a farm plot; the total area of the farm or plot is taken to be all the land it enfolds, without exception, i.e. all farmable land (arable land, orchards, meadows and grazing land), all related land not used for farming, such as woods, yards, land that has been or is intended to be built on, ornamental gardens, land under water, roads and tracks, peat beds, quarries, gravel pits, etc., and fallow land regardless of the status of the person using it (titulary owner, leaseholder or tenant without contract, or person working the land in any other capacity);
Представлено тремя компактными рудными телами - Восточная рудная зона (основные залежи), Восточное рудное тело, Западное рудное тело, и небольшими рудными телами.
There are three compact ore bodies: the Eastern Ore Zone (main beds), the Eastern Ore Body and the Western Ore Body, and a number of small ore bodies.
Рудное тело 1, прослеженное до глубины 90 м, - это сложно построенная субпластовая залежь окисленных убого-сульфидных руд длиной 230 м с раздувами и пережимами (вариации мощности от 0,5 до 19,9 м при средней ее величине - 8,3 м), сменой углов падения от 10° в приповерхностной части до 80° на глубине, расщеплениями в вертикальном разрезе по склонению и восстанию, локальными скоплениями золота с богатым содержанием в виде линз, струй, гнезд, мелких рудных столбов размером до первых десятком метров.
Ore body 1, which has been traced to a depth of 90 m, is a complex subtabular bed of oxidized lean sulphide ores 230 m long with: bulges and pinches (the thickness varies from 0.5 to 19.9 m and averages 8.3 m); a dip angle that changes from 10° near the surface to 80° at depth; fissures in vertical section on the dip and rise; rich local accumulations of ore in the form of lenses, lodes, pockets and shoots measuring up to a few tens of metres long.
- под пахотными землями понимаются засеянные земли, а также пары и залежи, включая насаждения ивняка и хмеля, площади под парниками или теплицами, туннелями и навесами, покрытыми полиэтиленовой пленкой, и земли площадью менее 0,1 га под фруктовыми деревьями и кустарниками, посаженными отдельно или между деревьями и кустарниками сельскохозяйственных культур;
— arable land: sown, undeveloped and fallow land including planted reed beds and hop fields, areas under glass or tarpaulin, tunnels and frames covered in plastic foil, and areas of less than 0.1 hectare planted with fruit trees and bushes whether or not interplanted with field crops;
63. По пункту (b): залежи нефти и природного газа часто расположены на дне территориального моря, в его недрах и на континентальном шельфе, и загрязнение может явиться результатом разведки и освоения этих ресурсов, разработки морских месторождений или может быть вызвано другими факторами, например, загрязнением из наземных источников, с судов (международных и в результате аварий), в результате сброса отходов, и загрязнением в результате других видов человеческой деятельности.
63. With respect to (b), oil and natural gas reserves are often located in the bed of the territorial sea, its subsoil and the continental shelf, and pollution may result from the exploration and exploitation thereof or from offshore mining activities or from other sources, such as pollution from land-based sources, ships (international and as a result of accidents), dumping and pollution from other human activities.
Мы обнаружили животное. Оно прямо возле серных залежей.
We've spotted the animal, it's by those sulphur beds.
Безводное русло обнажило галечники и серые песчаные залежи.
The beds of the stream were almost dry, a bare waste of shingles and grey sand.
сущ.
Да, он необходим всем в наши дни, А в этом городе богатые залежи.
Well, it powers almost everything these days, and this town is on a mother lode.
Какие залежи.
The mother lode.
Очень старые залежи.
Well, the grandmother lode.
Я отыскал богатые залежи.
I've hit the mother lode.
- Правда? А там такие залежи, если я к ним подойду, мне пипец.
I get down there near the mother lode, I am done.
Можно сказать, что я наткнулся на залежь одиноких мамаш.
You might say I hit the single-mother lode.
сущ.
Залежи "Вражико́в".
"Menemy" mine.
- И теперь возвращаемся к залежам карандашей.
- And now it's back to the crayon mines for her.
Пустить в ход залежи сакурадита...
He used the sakuradite in the mine?
ак там поживают сол€ные залежи?
How's it going in the salt mines?
Мы опустошаем залежи ископаемых?
Are we strip mining?
Эти ублюдки подделали залежь.
- Those bastards salted my mine.
Твоя родная планета Котоджен во всей вселенной известна своими ягодными залежами
Your home planet, Kotojn is known throughout the universe for its berry mines.
Маленьких кусочков золота, которыми жители украшали свою одежду и которые, как ему сообщили, они часто находили в ручьях и потоках, стекавших с гор, было достаточно, чтобы убедить его, что эти горы изобилуют богатейшими золотыми залежами.
The little bits of gold with which the inhabitants ornamented their dress, and which, he was informed, they frequently found in the rivulets and torrents that fell from the mountains, were sufficient to satisfy him that those mountains abounded with the richest gold mines.
Только теперь карлы взялись за неё всерьёз: буравили и копали, рыли и возводили проходы, вытёсывали в гранитных породах обширные залы и мастерские, мало того – нашли золотые россыпи, залежи самоцветов и драгоценных камней.
It had been discovered by my far ancestor, Thrain the Old, but now they mined and they tunnelled and they made huger halls and greater workshops—and in addition I believe they found a good deal of gold and a great many jewels too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test