Примеры перевода
прил.
За исключением живой рыбы, живых моллюсков и живых ракообразных.
Except for live fish, live molluscs and live crustaceans.
1/ За исключением копченой, соленой, сушеной и живой рыбы, живых моллюсков и живых ракообразных.
l/ Other than smoked, salted, dried or live fish, live molluscs and live crustaceans.
B. Водные живые ресурсы, включая морские живые ресурсы
B. Aquatic living resources, including marine living resources
3 За исключением копченой, соленой, сушеной и живой рыбы, живых моллюсков и живых ракообразных.
(3) Other than smoked, salted, dried or live fish, live molluscs and live crustaceans
7 За исключением живой рыбы, живых моллюсков и живых ракообразных.
7 Except for live fish, live molluscs and live crustaceans.
Живи, черт тебя, живи!
Live, damn you, live!
Живи, черт возьми, живи.
Live, damn it, live.
"Живи быстро, живи свободно".
"Live fast, live free."
— Я жив… пока жив он сам?
I live… while he lives?
Живите и много живите, вы другим пригодитесь.
Live, and live long, you'll be needed by others.
Живая душа жизни потребует, живая душа не послушается механики, живая душа подозрительна, живая душа ретроградна!
The living soul will demand life, the living soul won't listen to mechanics, the living soul is suspicious, the living soul is retrograde!
– Он жив, – проговорила Джессика. – Можешь поверить мне – жив.
"He lives," Jessica said. "I assure you he lives.
Оттого так и не любят живого процесса жизни: не надо живой души!
That's why they so dislike the living process of life: there's no need for the living soul!
Там нет проходу живым.
They do not suffer the living to pass.
Он знает, где мы живем.
He knows where we live.
Я живу там, знаете?
I live up there, don't I?
прил.
Живым ни тот, ни другой не вернулся.
They did not return home alive.
Другие были сожжены живьем.
Others were burned alive.
Многих из них уже нет в живых.
Many of them are no longer alive.
Найти живыми пропавших женщин".
Produce the missing women alive!"].
Мы живы.
We are alive.
В первом случае они были еще живы.
On the first occasion they were still alive.
Напротив, оно вполне живо.
On the contrary, it is very much alive.
Возможно, они живы.
They may be alive.
— Да-да, жив, — ответил Фадж. — Впрочем, не знаю… Можно ли назвать по-настоящему живым человека, которого нельзя убить?
“Yes, alive,” said Fudge. “That is—I don’t know—is a man alive if he can’t be killed?
— Да отвори, жив аль нет?
Open up! Are you alive in there?
– Он жив, слава богу!
«He's alive, thank God!
– Так пусть он думает, что она жива.
Let him think she's alive, then.
– Но я оставил его живым и здоровым.
But he was alive and strong when we parted.
— А после этого почему ты оставил его в живых?
“But why did you keep him alive?”
Вы хотите сказать, он жив? То есть…
When you say ‘back’… he’s alive? I mean—”
— Хотя бы живой, — пробормотал Рон.
“At least he’s still alive!” muttered Ron.
Лишь старые глаза выглядели живыми.
Only the old eyes seemed alive.
прил.
Свяжет живое и неживое
Link animate and inanimate
- Живое существо?
- Animal?
Живая рулетка.
"Animated roulette."
Несите живность. - Живую!
Bring me all animals you have!
Живого хорька?
The animal, a ferret?
– А тогда почему эти живые кони ничуть не боятся своих призрачных седоков? Всех других животных охватывает страх, если к ним приближаются Черные Всадники.
Then why do these black horses endure such riders? All other animals are terrified when they draw near, even the elf-horse of Glorfindel.
Так как люди, подобно другим живым существам, естественно размножаются соответственно имеющимся средствам их существования, то постоянно существует больший или меньший спрос на предметы питания.
As men, like all other animals, naturally multiply in proportion to the means of their subsistence, food is always, more or less, in demand.
прил.
Недавняя вспышка Эболы служит живым напоминанием о видах уязвимостей, которые способны воспрепятствовать продвижению к достижению восьми целей Программы действий.
The recent Ebola outbreak was a vivid reminder of the kinds of vulnerabilities that could set back progress towards the Programme of Action's eight goals.
Эта картина еще жива у нас в памяти, и здесь в зале все еще звучит эхо его голоса.
That scene is still vivid in our memory, and his voice is still reverberating in this hall.
Если смотреть на интенсивность вспомогательных органов, то переговоры шли весьма живо.
When we look at the intensity of subsidiary bodies, the negotiations were quite vivid.
Катастрофы в Бхопале и Чернобыле - лишь два из многочисленных примеров бедствий, которые еще живы в нашей памяти.
The Bhopal and Chernobyl disasters are just two examples among many which are still vivid memories.
Живым подтверждением этого допущения является верификационный режим, установленный гарантиями МАГАТЭ (INFCIRC/153 и INFCIRC/540).
The verification regime set up by IAEA safeguards (INFCIRC 153 and INFCIRC 540) is vivid proof of this assumption.
Воспоминания о первом применении такого оружия в Хиросиме и Нагасаки более полувека тому назад по-прежнему живы в нашей памяти.
The effects of the first use of nuclear weapons, at Hiroshima and Nagasaki, more than half a century ago, are still vivid in our minds.
Хотя эра холодной войны является живым примером таких обстоятельств, Специальный докладчик отмечает, что такая ситуация по−прежнему наблюдается в значительном числе стран.
While the cold war era is a vivid example of such circumstances, the Special Rapporteur notes that such conditions still exist in a considerable number of countries.
Геноцид был жив в памяти людей, которые были авторами Всеобщей декларации, поскольку они разрабатывали ее вскоре после окончания второй мировой войны.
Genocide was vivid in the minds of those who framed the Universal Declaration, working as they did in the aftermath of the Second World War.
Окончательные итоги Саммита тысячелетия должны служить для всех нас живым напоминанием об этом.
The final outcome of the Millennium Summit should serve as a vivid reminder to all of us in this regard.
Кенийский народ все еще хранит живые воспоминания о террористических нападениях в 1998 году на посольство Соединенных Штатов в Найроби и нападении, совершенном в 2002 году в Момбасе.
The Kenyan people still had vivid memories of the terrorist attacks in 1998 on the United States Embassy in Nairobi and in 2002 in Mombasa.
Необычайно живые?
Incredibly vivid.
Живая грамматика эротизма.
Vivid grammar of eroticism.
- У вас очень живое воображение.
You have a very vivid imagination.
Очень живое воображение.
That's pretty vivid.
У детей живое воображение.
They have vivid imaginations.
Все кажется живым и ярким.
Everything felt vivid and real.
У неё живое воображение.
Got a vivid imagination.
У тебя живое воображение.
Your imagination sure is vivid.
Гарри живо вспомнился вопящий, брызжущий слюной портрет злобной матушки Сириуса в прихожей дома номер двенадцать на площади Гриммо.
A vivid image of the shrieking, spitting portrait of Sirius’s mother that hung in the hall of number twelve, Grimmauld Place flashed into Harry’s mind.
прил.
Их используют в качестве носильщиков, "живого щита" и для оказания принудительных сексуальных услуг.
They are used as porters, human shields and for forced sexual activity.
Когда он был жив, его также подозревали в финансировании террористической деятельности.
He had also been suspected of financing terrorist activities.
Сияющий кристалл, живи!
Co-radiating crystal, activate!
У вас живое воображение.
You have an active imagination.
Все статуи живые.
All the statues are active.
Тиммс, он нужен мне живым.
Self-activated reasoning.
У вас такое живое воображение.
You do have an active imagination.
- Повторяю, все статуи живые!
I repeat, all the statues are active!
Я не живу половой жизнью, ясно?
I'm not sexually active, okay?
Еще есть живые стрелки.
We have active shooters.
Все здесь манило готовой раскрыться тайной, заставляло думать о спальнях наверху, красивых и прохладных, непохожих на другие знакомые ему спальни, о беззаботном веселье, выплескивающемся в длинные коридоры, о любовных интригах – не линялых от времени и пропахших сухою лавандой, но живых, трепетных, неотделимых от блеска автомобилей последнего выпуска и шума балов, после которых еще не увяли цветы.
There was a ripe mystery about it, a hint of bedrooms upstairs more beautiful and cool than other bedrooms, of gay and radiant activities taking place through its corridors and of romances that were not musty and laid away already in lavender but fresh and breathing and redolent of this year's shining motor cars and of dances whose flowers were scarcely withered.
прил.
5. Достижение политического консенсуса и социальной сплоченности требует стабильных инвестиций, а также гибкого и живого отклика на неотложные потребности.
5. Building political consensus and social cohesion requires steady investment, as well as flexible and agile responses to immediate needs.
У меня живой ум.
I have an agile mind.
Она любопытна, и имеет живой ум.
She has a curious and agile mind.
Он ведь живой парень.
He's an agile guy.
Я не просто много знаю, но у меня живой ум.
Not only do I know so much, - but my brain is more agile.
Только о том, жива ли она.
Only that she's agile.
прил.
Комитет выражает признательность за живой и плодотворный диалог, состоявшийся между делегацией и членами Комитета.
The Committee expresses its appreciation for the spirited and fruitful dialogue held between the delegation and the members of the Committee.
Устав Организации Объединенных Наций -- это живая душа этого великого учреждения.
The Charter of the United Nations is the animating spirit and soul of our great institution.
50. Председатель благодарит представителей правительства Франции за их конструктивный, информативный и живой диалог с Комитетом.
50. The Chairperson thanked the representatives of the Government of France for their constructive, informative and spirited dialogue with the Committee.
Просто Скарлетт живая, жизнерадостная девушка.
Scarlett's just high-spirited and vivacious.
Энергичный, активный, живой.
Energetic, spirited, youthful.
Слава ДУхам, ты жива.
Thank the Spirits, you're all right.
Спасибо духам, что ты жив.
Oh, thank the spirits you're safe!
Живя в семье, Элизабет теперь получила наконец возможность разобраться в истинном душевном состоянии сестры.
She was now, on being settled at home, at leisure to observe the real state of her sister’s spirits.
– Вы можете убить тело, мистер Хендс, но не дух, – сказал я. – Знайте: О'Брайен сейчас жив и следит за нами с того света.
«You can kill the body, Mr. Hands, but not the spirit; you must know that already,» I replied. «O'Brien there is in another world, and may be watching us.»
Раздался топот ног по трапу, и я понял, что пьяные перестали драться. Беда протрезвила обоих. Я лег на дно моей жалкой ладьи и отдался на произвол судьбы. Выйдя из пролива, мы попадем в неистовые буруны, которые живо избавят меня от всех хлопот. Смерти я не боялся, но было мучительно лежать в бездействии и ждать, когда она наступит.
I could hear feet pounding on the companion ladder and I knew that the two drunkards had at last been interrupted in their quarrel and awakened to a sense of their disaster. I lay down flat in the bottom of that wretched skiff and devoutly recommended my spirit to its Maker. At the end of the straits, I made sure we must fall into some bar of raging breakers, where all my troubles would be ended speedily; and though I could, perhaps, bear to die, I could not bear to look upon my fate as it approached.
прил.
Очень живая и современная.
She's vivacious and modern.
Ты самая умная, яркая и живая из всех в Кристэндоме.
You are the most intelligent, vibrant, vivacious human being in all Christendom.
Она такая добрая, так живая.
She's so gracious So vivacious
И с прекрасной живой головой Китти Карлайл.
- Spike Lee... and the always lovely and vivacious head of Kitty Carlisle.
И постарайся быть там чуть живее.
And do try and be a little more vivacious.
Возвращение живой и неуловимой Мисс Эмили Торн.
The return of the vivacious and elusive Ms. Emily Thorne.
И такая живая, веселая, знаешь ли. Прелестная девочка.
Vivacious, you know. Charming girl.
прил.
Широкомасштабная информационная кампания, проводимая всеми задействованными в решении проблемы государственными органами, средствами массовой информации, международными и общественными организациями, позволила повысить уровень осведомленности общества, создать атмосферу нетерпимости к любым попыткам вовлечения в рабство, развеять миф о возможности быстрого и легкого заработка и, что особенно важно, укрепить веру людей в способность государства защитить их от вовлечения в торговлю "живым товаром".
A large-scale publicity campaign undertaken by all the State authorities, mass media and international and community organizations involved in addressing the issue has raised public awareness, made enslavement in any form socially unacceptable, dispelled the myth of "quick and easy earnings" and, most importantly, strengthened people's faith in the State's ability to protect them from being trafficked as "human commodities".
Хотя отсутствие быстрых результатов может быть разочаровывающим для оставшихся в живых жертв, членов семей погибших, ливанского народа, международного сообщества и самой Комиссии, опыт других расследований подобных преступлений показывает, что при наличии достаточного времени и ресурсов исполнители могут быть привлечены к судебной ответственности.
While the absence of quick results may be frustrating for the surviving victims, the families of the deceased, the Lebanese people, the international community and the Commission itself, the experience of other investigations of similar crimes proves that with sufficient time and resources, the perpetrators can be brought to justice.
СКРИП. Живо, живо, давай!
CREAKING Quick, quick, howay!
Живо, живо, Грэм!
Quick, quick, Graham!
Живо, живо, живо, идём, идём.
QUICK, QUICK, QUICK. COME ON, LET'S GO, LET'S GO.
Она живо нагнулась к спинке кровати, подтолкнула меня, и я вылез;
She stooped down quick at the foot of the bed and give me a pull, and out I come;
Эй, ты! — крикнула она Дадли, все еще лежавшему на земле. — Живей поднимай свою толстую задницу!
she shrieked at Dudley, still supine on the alley floor. “Get your fat bottom off the ground, quick!”
Остальные – веревки вниз! Живее! Эти мгновения были самыми страшными в жизни карликов.
Now you others, where are the ropes? Be quick!” Those were perhaps the worst moments they had been through yet.
— Живей, Гарри, — скомандовал мистер Уизли, когда дверь лифта с лязгом распахнулась. Они стремительно пошли по коридору, совершенно не похожему на те, что Гарри видел наверху. Голые стены.
Quick, Harry,” said Mr. Weasley as the lift doors rattled open, and they sped up a corridor that was quite different from those above. The walls were bare;
Как же это они туда попали, скажи на милость? – Ну, разумеется, не нарочно. – Еще бы! Господи ты мой боже, ведь им не быть живыми, если они оттуда не выберутся как можно скорей! Да как же это они туда попали?
«Well, they didn't go there a-purpose.» «I bet they didn't! Why, great goodness, there ain't no chance for 'em if they don't git off mighty quick! Why, how in the nation did they ever git into such a scrape?»
Меркнущие отсветы Огненной горы в котловину не проникали, и пока никого не было видно, только все ближе слышался грохот кованых сапог и топот копыт. – Живо, Сэм! С моста вниз! – крикнул Фродо.
Down in the dark trough, cut off from the dying glare of Orodruin, Frodo and Sam could not see ahead, but already they heard the tramp of iron-shod feet, and upon the road there rang the swift clatter of hoofs. ‘Quick, Sam!
прил.
Сотрудники правоохранительных органов в настоящее время способны выявлять и перехватывать торговцев живым товаром на пограничных пунктах.
As such, border law enforcement officers are now alert to intercept human traffickers.
a) младенцы будут рождаться здоровыми, а малолетним детям будет обеспечен заботливый уход, позволяющий им расти физически здоровыми, с живым умом, психически уравновешенными, общительными и в интеллектуальном плане способными к обучению;
(a) Infants start life healthy and young children are nurtured in a caring environment that enables them to be physically healthy, mentally alert, emotionally secure, socially competent and intellectually able to learn;
Взять его живым!
Sound the alert!
И лучше бы она была жива и в сознании.
She better be lucid and alert.
Разве глаза не живые?
Are the eyes not alert?
Он жив, отвечает на вопросы.
He's alert, answering questions.
- Только живо, как по тревоге.
- Only move it, like by an alert.
Нет, он жив и почти здоров, только переломы конечностей.
No, he's alert and stable, movement through his extremities.
Убийца нам нужен живым.
In order not to alert the assassin!
≈сли бьi тво€ мама бьiла жива и видела как тьi подросла.
But just so you know this, sister, I will always be alert.
Живо охранников в прачечную!
Alert the guards in the laundry.
Он мог часами лежать у ног Торнтона, с напряженным вниманием глядя ему в лицо и словно изучая его. Он с живейшим интересом следил за каждой переменой в этом лице, за каждым мимолетным его выражением.
He would lie by the hour, eager, alert, at Thornton’s feet, looking up into his face, dwelling upon it, studying it, following with keenest interest each fleeting expression, every movement or change of feature.
прил.
Живо новость разлетелась по Дарроуби.
News travels brisk in darrowby.
Он просил передать Вам, что мы приближаемся к Саут Бэнд. ...и он хочет, чтобы песня была исполнена в живом и твёрдом темпе.
He wanted me to tell you we'reapproaching South Bend and he likes to hear the song at a brisk and steady tempo.
Новый старичок живо повернулся к Эбу Тернеру с приятелем, глаза у него засветились, как будто на этот раз он поймал короля, и он спросил:
The new old gentleman turns brisk towards Ab Turner and his pard, and his eye lights up like he judged he'd got the king THIS time, and says:
прил.
Давай живее, и мы покажем тебе что такое настоящая прощальная пирушка.
Well, make it snappy now, and we'll show you what a real send-off's like.
Давай живее.
Come on, make it snappy.
За его охрененно живые диалоги.
His snappy fucking dialogue.
Бегом марш! А ну, живей!
And make it snappy!
Ну-ка, поворачивайся живее.
Now go wash up be snappy about it.
прил.
Ну, несмотря на это ты выглядишь довольно живым.
Well, you look pretty spry despite it.
Вы никогда не задумывались, почему человек рожденный во времена Виктории может оставаться таким... живым?
Oh, Johnny, you really are playing a delicious game with them, aren't you? Did you never think it was odd that a man born in the age of Victoria could have remained so... spry?
Мне она кажется довольно живой.
She looks pretty spry to me.
А ты выглядишь потрясающе живой для того, кто выздоравливает от перфорирующей язвы.
Well, you're looking awfully spry For someone who's recovering from a perforated ulcer.
прил.
Являясь неустанным сторонником совместных движений, он всегда был стойким защитником прав преследуемых и эксплуатируемых, он является живым примером солидарности с коренным народом страны и неустанным защитником социальной справедливости.
A tireless promoter of cooperative movements, he has always been a staunch defender of the rights of the persecuted and exploited, a bright example of solidarity with the indigenous people of his country and a tireless champion of social justice.
Но есть и светлая сторона- ты жив.
And here's the bright side;
Немного поджаренный, глаза веселые, взгляд живой... Пожалуй... немного агрессивен.
Somehow tanned, bright eyes, a little aggressive, maybe...
В смысле, куда бы ты не посмотрел, повсюду яркие, живые краски.
I mean, everywhere you look, there are bright, vibrant colors.
Она всегда была такой живой.
She was always so bright.
Вы же её видели. Она умная, живая девочка.
You've seen her, she's bright.
Они оказались на проселочной дороге, вдоль дороги тянулись высокие густые живые изгороди, а вверху было летнее небо, ясное и синее, как незабудка.
They were standing in a country lane bordered by high, tangled hedgerows, beneath a summer sky as bright and blue as a forget-me-not.
Глаза за очками, со стеклами в виде полумесяцев, были голубыми, очень живыми, яркими и искрящимися, а нос — очень длинным и кривым, словно его переломили по крайней мере в двух местах.
His blue eyes were light, bright, and sparkling behind half moon spectacles and his nose was very long and crooked, as though it had been broken at least twice.
прил.
С тех пор как наш Генеральный секретарь представил в июле свои предложения по реформе, центральноамериканские страны выражают полную поддержку идей в отношении современной, эффективной и живой Организации, с большей координацией, отвечающей нынешним административным и финансовым тенденциям; Организации, которая позволит нам без промедления перейти от благородных устремлений к реальным действиям, направленным на оказание помощи всем, в особенности развивающимся странам, которые составляют преобладающее число членов этой организации.
Since our Secretary-General presented his proposals for reform in July, the Central American countries have expressed firm support for his ideas about a modern, efficient, nimble Organization with better coordination in line with current administrative and financial trends, an Organization enabling us, without further delay, to move from lofty aspirations to real actions that will help everybody, especially those in developing countries, which comprise the overwhelming majority of the members of this body.
прил.
12. Информация во всех документах должна представляться в сжатой форме и излагаться живым и ясным языком, при этом основное внимание следует уделять соответствующим проблемам.
12. All documentation should be kept concise, crisp and clear, with a focus on relevant issues.
Ты вернешься к жизни, живой и свежий, как маргаритка.
You'll spring back to life, as fresh and crisp as a daisy.
Живая, динамичная, она будет событием.
It's crisp, it's pacey, it's gonna be huge.
А казалось бы, живьем мужик сгорел, всех должно было как ветром сдуть.
You'd think someone burning to a crisp would have thinned out the crowd a little.
прил.
После того, как факт ее смерти был подтвержден врачами, оказалось, что г-жа Кадхида еще была жива и была направлена в больницу, где состояние ее здоровья стабилизировалось (6 января 1998 года).
After having been confirmed dead by doctors, Ms. Kadkhida began breathing and was taken to a hospital where her condition stabilized (6 January 1998).
Живые. И здоровые.
Breathing!
- Ты живой?
- You breathing?
А, жив еще?
Still breathing?
Он жив.
He's still breathing.
Пока живой.
We're breathing.
Пoка жив.
He breathes.
Когда его подняли наверх, он был еле жив, и Ганс с Питом стали поспешно откачивать его и делать ему искусственное дыхание. Бэк встал и снова упал.
He was half drowned, and Hans and Pete threw themselves upon him, pounding the breath into him and the water out of him. He staggered to his feet and fell down.
Из восьми человек, пострадавших в бою, остались в живых только трое: пират, подстреленный у бойницы, Хантер и капитан Смоллетт. Положение двух первых было безнадежное. Пират вскоре умер во время операции;
Out of the eight men who had fallen in the action, only three still breathed — that one of the pirates who had been shot at the loophole, Hunter, and Captain Smollett; and of these, the first two were as good as dead;
 Пора бы Бильбо и уползти, но Берт так сильно смял его ноги своей лапой, что бедолага был ни жив, ни мёртв от страха. Так он и лежал, никак не приходя в себя, неподалёку от поляны, где пылал костёр.
That would have been the time for Bilbo to have left. But his poor little feet had been very squashed in Bert’s big paw, and he had no breath in his body, and his head was going round; so there he lay for a while panting, just outside the circle of firelight.
прил.
Необходимость развития людских ресурсов означает, что мы должны принять законы для урегулирования крайне сложных вопросов, касающихся Мирового океана, с тем чтобы можно было рационально использовать биологические и живые ресурсы океанов в соответствии с нормами права.
The need to develop human resources means that we must pass legislation to resolve the highly complex issues of oceans, in order to make rational use of the biological and biotic resources of the oceans in conformity with the rule of the law.
Оратор поддерживает определение ущерба в проекте принципа 2 как "значительного" и включение в сферу охвата термина "окружающая среда", как неживых, так и живых природных ресурсов.
He supported the definition of damage in draft principle 2 as "significant", and the scope given to the term "environment" to include natural resources, both abiotic and biotic.
прил.
Тем не менее, в отличие от ртути цианид является биологически разлагающимся материалом и не накапливается в живых организмах.
However, unlike mercury, cyanide is biodegradable and is not bioaccumulative.
На своем шестьдесят первом совещании, состоявшемся в 2003 году, Комитет экспертов изменил временный допустимый недельный уровень потребления метила ртути до 1,6 uгр/кг живого веса с целью защиты развивающегося зародыша - наиболее чувствительной подгруппы населения.
At its sixtyfirst meeting, held in 2003, the Expert Committee changed the provisional tolerable weekly intake level for methyl mercury to 1.6 ug/kg body weight, in order to protect the developing foetus, the most sensitive subgroup of the human population.
10. Одно из важных свойств ртути заключается в ее способности накапливаться живых организмах (биоаккумуляция) и продвигаться по пищевой цепочке (биоамплификация).
10. One important property of mercury is its ability to build up in organisms (bioaccumulate) and move up in the food chain (biomagnify).
Образцы тканей, взятые в прибрежной зоне в 1998 году, имели уровень содержания ртути в пределах от 0,023 до 1,57 мг/кг живого веса, а в двух пробах норматив был превышен.
Tissue samples taken offshore in 1998 had mercury levels ranging from 0.023 to 1.57 mg/kg wet weight, with two samples exceeding the standard.
Потенциальная токсичность ртути для человека и других живых организмов варьируется в широких пределах в зависимости от химической формы, каналов воздействия, объема и уязвимости объекта воздействия.
The potential toxicity of mercury for humans and other organisms varies widely, depending on the chemical form, the pathway of exposure, the amount, and the vulnerability of the person exposed.
Мы слишком... живые, чтобы нас действительно знать.
We're too... mercurial to ever really be known.
прил.
- Да, она всегда была очень живой. Я просто... Я не знаю.
Yeah, she's always been skittish,I d, I just, I don't know.
- Да, она всегда была очень живой.
- Yeah, she's always been skittish.
прил.
И мы живем в мобильном мире, в котором насчитывается более 232 миллионов международных мигрантов, а если считать внутренних мигрантов -- то почти миллиард.
And we are a mobile world, with more than 232 million international migrants, and almost 1 billion when internal migrants are counted.
Пестициды в почве, воде и воздухе могут быть стойкими, мобильными и токсичными и способны оказывать воздействие на людей и живую природу через пищевую цепь.
Pesticides can be persistent, mobile and toxic in soil, water and air, and they can affect humans and wildlife through the food chain.
Однако в ответ на наше требование они мобилизовали еще больше военнослужащих и полицейских для проведения более жестокой операции по уничтожению оставшихся в живых, а также развязали кампанию раздувания и "интернационализации" данного инцидента.
But, they answered our demand with the mobilization of many more troops and police for a more brutal operation to kill the survivors and with a campaign of exaggerating and "internationalizing" the incident.
Среди мобилизованных есть лица, которые совсем недавно вернулись с поля боя в Гламоче и Босанско-Грахово, где они использовались сербскими силами в качестве живого заслона.
Among the mobilized are individuals who returned only recently from the battlefields in Glamoc and Bosansko Grahovo where they had been used as human shields by the Serbian forces.
Я цитирую: "Сионизм жив, несмотря на то, что кое-кто заключает это слово в кавычки; у нас прекрасная молодежь, ожидающая мобилизации, чтобы приступить к выполнению стоящих перед нацией задач.
Here I quote: Zionism is not dead, although some circles place it between quotes; we have wonderful youth awaiting mobilization to undertake national tasks.
Женщины образовали <<живой щит>> для защиты леса от уничтожения.
Women mobilized to form a human shield so as to protect the forest from being exploited.
Эта кампания, в ходе которой использовались как традиционные, так и нетрадиционные средства коммуникации (включая выездную театральную группу и конкурсы детского рисунка), вызвала живой интерес и проходила при широком участии населения.
The use of both traditional and non-traditional means of communication (including mobile theatre and graffiti and art competitions for children) generated a high level of interest and involvement.
- Сотовые сюда, живо.
- Here with you mobile phones.
Повреждений нет. Минимум два стрелка еще живы.
No injuries; minimum two shooters still mobile.
Все живы, но не реагируют на внешние раздражители.
All mobile, but unresponsive.
Всем мобильным отрядам, в китайские доки, живо!
All mobile units, China Docks, right now!
прил.
205. Система "Живой библиотеки" используется в различных ассоциациях, организациях и учреждениях, таких как детские и юношеские организации и школы.
205. The Human Library is a tool for different associations, organisations and institutions, such as child and youth organisations and schools.
33. Украина живо интересуется проблемами молодежи и осуществлением Всемирной программы действий, касающейся молодежи, до 2000 года и на последующий период.
33. Ukraine took a great interest in the problems of young people and in the implementation of the World Programme of Action for Youth to the Year 2000 and Beyond.
Но вот Любовь. Она жива.
But could youth last and love still breed
Это вы сейчас так говорите, но что, если он живой, привлекательный, полный молодых сил?
You say that now, but what if he is dashing, handsome, full of youthful vigour?
Чепуха! Ты же Понсе де Леон в юбке! Живой источник вечной молодости.
You're the female Ponce de Leon, the original fountain-of-youth girl.
Мы живем рядом с фонтаном Джувенс, в 300-х километрах от Диснейленда.
We're close to the fountain of youth. We ain't but 33 miles away and 180 miles from Disney world.
прил.
Я вспомнила, какая я живая.
I have discovered how cheery I am.
— Да это живая изгородь, — сказал Гарри, подойдя поближе. — Эй, идите сюда! — весело окликнул их Людо Бэгмен. Он стоял в самой середине площадки, а с ним Виктор Крам и Флер Делакур.
“They’re hedges!” said Harry, bending to examine the nearest one. “Hello there!” called a cheery voice. Ludo Bagman was standing in the middle of the field with Krum and Fleur.
прил.
Докладчик живо описует ограничения на свободу передвижения палестинцев, которые, по его словам, <<причиняют личные страдания и создают неудобства для каждого палестинца>>.
The Rapporteur graphically details restrictions on the movement of Palestinians which, he tells us, "cause personal suffering and inconvenience to every Palestinian".
В этом документальном фильме использовалась трехмерная компьютерная графика для воссоздания на основе воспоминаний оставшихся в живых облика Хиросимы до ее уничтожения атомной бомбой.
The documentary used three-dimensional computer graphics to recreate, on the basis of the memories of survivors, images of Hiroshima before its destruction by the atomic bomb.
Мы сейчас живем в мире, в котором сама идея визуальной коммуникации и графического дизайна, если мы все еще можем его так называть, принимается большим количеством людей.
What we have is a climate now in which the very idea of visual communication and graphic design, if we still want to call it that, is accepted by many more people.
прил.
Знаешь, ты не обязана разыгрывать для меня комедию, мол, ты жива и полна сил.
You know, you don't have to do that for my benefit. Be all chipper.
прил.
Живы и невредимы , мы в краю родном, Пусть бушуют волны , Джек,
Safe and sound at home again Let the waters roar, Jack
прил.
Наряжусь, надушусь, И вернусь как живой
Tie my sash, add a dash of cologne for that smell
Пылким. Живым.
Dashing.
Бак был живее тебя
Buck was more dashing than you.
прил.
Я беспокоюсь, что моя презентация не достаточно "живая" по сравнению с Джеффри.
- I'm concerned that my presentation isn't, uh, "jazzy" enough to compete with Jeffrey's. - He's such a showman.
pepful
прил.
Ты можешь шагать живее?
Any chance you can put a little pep in your step?
Может, мне стоит пойти к этому жуку и и живо с ним поговорить.
Maybe I better go down and give that beetle-nose a little pep talk.
Джонни, живо.
Jenn, put some pep in your step.
Спасибо за живой разговор.
Thank you for the pep talk.
Совсем не живо и без юмора.
No pep, no laughs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test