Перевод для "жажда" на английский
Примеры перевода
сущ.
Капиталистическая конкуренция и безграничная жажда наживы уничтожают нашу планету.
Competition and the capitalist system's boundless thirst for profit are destroying the planet.
В связи с этим можно даже сказать, что настали времена жажды.
This might even lead us to say that this is a time of thirst.
С другой стороны, меньшинство, побуждаемое стремлением к гегемонии и жаждой власти, ставит себя над законом.
On the other hand, a minority, impelled by a desire for hegemony and a thirst for power, believe themselves above the law.
Кроме того, был продемонстрирован видеоматериал <<Жажда>>.
In addition, the video "Thirst" was shown.
Можно видеть страдания, голод, жажду и дефицит всего.
Suffering, hunger, thirst and shortages of all sorts can be seen.
Пусть ни усталость, ни погода, ни жажда, ни голод не остановят тебя".
Let neither weariness, nor weather, nor thirst, nor hunger hold you back from this endeavour.
Многие отдавали должное фигуре Савимби, так же, как и его безжалостности и жажде власти.
The charisma of Savimbi has been recognized by many, as have his ruthlessness and his thirst for power.
Лишь осуждение народами нетерпимости и иррациональности может пресечь эту жажду безумного насилия.
Only the peoples' condemnation of intolerance and irrationality can stem this thirst for crazy violence.
29. Пытка жаждой, особенно в летнее время, заключающаяся в том, что жертву кормят соленой пищей.
29. Torturing the victim with thirst especially in summertime by giving him salted food.
Возмутительно, что в третьем тысячелетии есть голодные и страдающие от жажды люди!
It is not right that there should be people suffering from hunger and thirst in the third millennium.
Край Жажды. Край Жажды.
The Land of Thirst the Land of Thirst!
Ужасная жажда.
Terrible thirst.
Утолю Я жажду.
I thirst.
Неутолимая жажда.
An unquenchable thirst.
— Оно, положим, жажда к просвещению неумеренная;
“Well, let's say it's an immoderate thirst for enlightenment;
Значит, самолюбия еще больше, чем жажды денег.
so his self-respect is greater than his thirst for money.
Он задыхался от потной вонищи орков, его мучила жажда.
The stench of the sweating orcs about him was stifling, and he began to gasp with thirst.
– Береженого судьба бережет, – сказал Сэм, – ну разве что подыхать буду от жажды.
‘I wouldn’t trust it,’ said Sam, ‘not till I was dying of thirst.
Желудок отбросит его голодным урчанием, горло – хрипом жажды.
It can be defeated by the stomach rumbling its hunger, by the throat crying its thirst.
Что-то совершалось в нем как бы новое, и вместе с тем ощутилась какая-то жажда людей.
Something new was happening in him, as it were, and with that a certain thirst for people made itself felt.
И тогда я сам к тебе пойду на пропятие, ибо не веселья жажду, а скорби и слез!..
And then I myself will come to you to be crucified, for I thirst not for joy, but for sorrow and tears!
Пауль сглотнул, внезапно ощутил влагу во рту и вспомнил сон о жажде.
Paul swallowed, suddenly aware of the moisture in his mouth, remembering a dream of thirst.
Никогда до сих пор не входил он в распивочные, но теперь голова его кружилась, и к тому же палящая жажда томила его.
He had never gone into taverns before, but his head was spinning now, and besides he was tormented by a burning thirst.
Джессика услышала, как он пьет, почувствовала, как липнет к коже скользкая ткань дистикомба, но не поддалась своей жажде.
Jessica heard Paul drinking, felt the slickness of her own stillsuit clinging to her body, but she refused to accept her thirst.
сущ.
То же самое можно сказать о жажде власти и отсутствии чувства меры.
The same is true of the hunger for power and lack of moderation.
Они выстояли благодаря лишь воле, решимости и жажде свободы и справедливости.
The American colonists had won through sheer will, determination and the hunger for freedom and justice.
Жажда большего.
Hunger for more.
Где жажда победьI?
Where's the hunger?
Жажда гамбургера.
Hunger for hamburger.
Голода? Жажды?
Hunger?
Жажда чести.
Hunger for honor.
Жажда гордости.
Hunger for pride.
Жажда победы!
Hunger for victory.
Жажда чего?
Hunger? For what?
Голод еще можно было терпеть, но он жестоко страдал от жажды, и она доводила его до исступления. При его чувствительности и восприимчивости дурное обращение не могло не повлиять на него, и он заболел.
He did not mind the hunger so much, but the lack of water caused him severe suffering and fanned his wrath to fever-pitch.
сущ.
Он никак не поможет утолить жажду?
He can't... scratch that itch?
Что бы ни помогало тебе утолить жажду - это нормально.
Whatever Helps You Scratch The Itch... Is Fine.
- Найди другой способ утолить жажду
- Find another way to scratch the itch.
У меня есть жажда, избавить от которой меня может только Чак,
I have an itch that only chuck can scratch,
У нас была жажда, которую мы утоляли, утоляли... и утоляли...
We--we had an itch and we scratched... and scratched... and scratched.
Я не жажду.
I do not have an itch.
Бен жаждит помочь.
Ben is itching to help.
Секс - это жажда, которую можно утолить, но любовь... столь ненасытная жажда, что её так просто не заглушить.
Sex is an itch you just scratch, but love... that's the itch so far down your back, you can't ever reach it with your own hand.
- Ты жаждешь Сэма Сиборна. - Я не жажду.
- You've got an itch for Sam Seaborn.
сущ.
97. Комиссия по правам человека имеет также дело с серьезной угрозой, которую представляют покушения, совершаемые совместно террористами и наемниками, одни из которых в своих действиях руководствуются идеологическими, политическими или религиозными соображениями или же чувством ненависти, а другие - жаждой наживы.
97. The Commission on Human Rights also has to consider the serious risk of joint action by terrorists and mercenaries in carrying out attacks in which some are motivated by ideological, political or religious beliefs, or simply by hatred, while others just want to earn money.
В случае же отсутствия этих факторов или их неявного, ограниченного и неполного проявления, возникновения противоречий между ними или конфликта с интересами дестабилизирующих кругов, возникает опасность вмешательства наемников, поскольку насилие, нетерпимость и жажда власти обеспечивают для этого все условия; такая же опасность возникает и тогда, когда третьи страны, которые не хотят вмешиваться непосредственно или не хотят, чтобы их обвиняли во вмешательстве, пользуются этим средством для получения тех или иных преимуществ.
Conversely, when these factors are not present or occur in haphazard, insufficient, intermittent or contradictory ways, or are countered by destabilizing influences, the likelihood of mercenary intervention increases, either because violence, intolerance and the lust for power create conditions that facilitate instrumental links of some kind with mercenaries; or because third Powers that do not want to be directly involved or to be accused of interventionism resort to such action for their own advantage.
Это означает, что, как бы ее интересы ни были удовлетворены, вечно испытываемая этой сверхдержавой жажда гегемонии и господства неутолима.
This means that, no matter how much its interests are satisfied, the super-Power always wants more in its craving for hegemony and domination.
Жажду мести?
Do I want revenge?
- Жажда мучила.
- Want.
Чего я жажду?
What I want?
Они жаждят крови.
They want blood.
Мы жаждем его.
We want it,
Победы жаждем!
We want to win it
- Я жажду справедливости.
I want justice.
Я жажду смерти!
I want death!
- Я жажду познания.
- I want knowledge.
Мы жаждем крови!
We want blood!
Я знала, что волшебный мир жаждет получить полную историю его жизни, и просто хотела удовлетворить эту жажду первой.
I knew that the Wizarding world was clamoring for the full story and I wanted to be the first to meet that need.
Жажда так мучила меня, что я даже не знал, радоваться этому или огорчаться. Но долго раздумывать мне не пришлось, так как меня вскоре охватило чувство изумления: «Испаньола» шла под гротом[67] и двумя кливерами.[68] Ее необыкновенной красоты снежно-белые паруса ослепительно серебрились на солнце.
but I was so distressed for want of water that I scarce knew whether to be glad or sorry at the thought, and long before I had come to a conclusion, surprise had taken entire possession of my mind and I could do nothing but stare and wonder. The HISPANIOLA was under her main-sail and two jibs, and the beautiful white canvas shone in the sun like snow or silver.
сущ.
За капитана Педру, который спас нас от жажды!
To Captain Pedro, who delivered us from the drought!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test