Примеры перевода
Первоначально обвиняемый совместно обвинялся в обвинительном заключении по делу Милутиновича и др., однако его дело было выделено в отдельное производство от дел его сообвиняемых изза его позднего ареста.
The accused was originally joined in the indictment in the case of Milutinović et al., but his case was severed from his coaccused owing to the lateness of his arrest.
Он указывает, что его отец "уладил" дело так, чтобы на стадии рассмотрения оно не было объединено с делом об убийстве.
He indicates that his father "arranged" for his pending case not to be joined with the murder case.
Спокойствие, впрочем, было более наружное, чем на самом деле.
His calmness, however, was more apparent than real.
Он указывает, что 25 октября 2007 года он обратился с ходатайством о пересмотре дела в Трибунал по пересмотру дел беженцев (ТПДБ).
He recalls that on 25 October 2007 he sought review at the Refugee Review Tribunal (RRT).
А вот Крауч… это совсем другое дело… а болен ли он в самом деле?
Crouch, though… he’s a different matter… is he really ill?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test