Перевод для "грустный" на английский
Примеры перевода
прил.
Грустная правда состоит в том, что при всей их несостоятельности мотивы таких проявлений могут быть весьма убедительными.
The sad truth is that these narratives, however deceptive, can be very compelling.
Грустно, что сегодня Генеральная Ассамблея отмечает последствия этого неприятия.
It is indeed a sad paradox that today the General Assembly commemorates the effects of that rejection.
Задумаемся над грустными цифрами.
Let us consider the sad statistics.
Это было бы очень смешно, если бы это не было так грустно.
It would be a good laugh if it weren't so sad.
Когда приятные мысли соседствуют с грустными.
Bring sad thoughts to the mind.
Дети мигрантов, оставшиеся в Таджикистане, чаще склонны впадать в депрессию, быть грустными и замкнутыми.
The children left behind are more frequently inclined to be depressed, sad and withdrawn.
Это довольно грустные замечания о сегодняшнем состоянии дел в нашем международном органе.
This is a sad commentary on the state of the world body today.
Вместе с тем грустно сознавать, что у Суда попрежнему есть противники.
However, it is sad to note that the Court still has detractors.
К сожалению, это первое пленарное заседание я вынужден начать на грустной ноте.
Unfortunately I must start this first plenary on a sad note.
Ситуация в Ираке -- грустный пример этого.
The situation in Iraq is a sad example of that.
– Да, грустно, – согласилась она.
"It's sad, "she said.
Свадьба была грустная и тихая.
The wedding was sad and quiet.
Одна Аглая была как-то грустна;
Aglaya alone seemed sad and depressed;
Раскольников отшатнулся и с грустною улыбкой посмотрел на нее:
Raskolnikov recoiled and looked at her with a sad smile.
Раскольников грустно замолчал и поник головой;
Raskolnikov lapsed into a sad silence and his head drooped;
но после этого брака стала как будто еще грустнее и озабоченнее.
but after the marriage she seemed to become still more sad and preoccupied.
Оно вроде бы и грустно, что только под конец привелось свидеться.
It is sad that we should meet only thus at the ending.
Новое, грустное и безотрадное чувство сдавило ему сердце;
A new, sad, helpless feeling weighed on his heart;
Грустно, но сладкозвучно звенел напев, словно бы приглушаемый зимней прохладой:
Sad and sweet was the sound of her voice in the cool clear air:
Невеста, впрочем, ушла спать гораздо раньше, удивленная и немного грустная.
The fiancée, however, went to bed much earlier, surprised and a little sad.
прил.
Мы надеемся, что благодаря представленным сегодня многочисленным доказательствам грустные голоса 200 000 погибших восточнотиморцев еще раз отдадутся эхом в залах Организации Объединенных Наций и, мы надеемся, будут укором для коллективной совести народов мира.
We hope that through the various testimonies aired here today, the melancholy voices of 200,000 dead East Timorese will once again reverberate in the halls of the United Nations and hopefully prick the collective conscience of the world's peoples.
Грустная мелодия.
That's a melancholy little tune.
Грустные животные
Melancholy beasts
Играть грустную песню.
Play a melancholy song.
[грустная музыка]
[melancholy music]
Сыграйте "Грустную малышку"
Play "Melancholy Baby."
- Ей очень грустно.
- And melancholy too.
"Грустная бейби - рот".
- "Melancholy Baby's Mouth"!
"и "Грустная малышка"."
and "Melancholy Baby."
Как грустно было оставлять ее в таком обществе!
it was melancholy to leave her to such society!
Как это странно!» – проговорил он чрез минуту даже с какою-то грустью: в сильные минуты ощущения радости ему всегда становилось грустно, он сам не знал отчего.
In moments of great joy, he invariably felt a sensation of melancholy come over him--he could not tell why.
Как дом, где жила Дэзи, всегда казался ему таинственней и привлекательней всех других домов, так и ее родной город даже сейчас, без нее, был для него полон грустного очарования.
Just as Daisy's house had always seemed to him more mysterious and gay than other houses so his idea of the city itself, even though she was gone from it, was pervaded with a melancholy beauty.
Генерал хоть и любил серьезные разговорные темы, но и он, и Лизавета Прокофьевна нашли про себя, что уж слишком много учености, так что стали под конец вечера даже грустны.
The general liked serious subjects of conversation; but both he and Lizabetha Prokofievna felt that they were having a little too much of a good thing tonight, and as the evening advanced, they both grew more or less melancholy;
Нестерпимая же вонь из распивочных, которых в этой части города особенное множество, и пьяные, поминутно попадавшиеся, несмотря на буднее время, довершили отвратительный и грустный колорит картины.
The intolerable stench from the taverns, especially numerous in that part of the city, and the drunkards he kept running into even though it was a weekday, completed the loathsome and melancholy coloring of the picture.
но Настасья Филипповна не в состоянии была успокоить его, и даже, напротив, в последнее время все более и более усиливала его смущение. Прежде, то есть несколько дней назад, она, при свиданиях с ним, употребляла все усилия, чтобы развеселить его, боялась ужасно его грустного вида: пробовала даже петь ему;
but Nastasia was not in a position to give him any comfort or consolation. On the contrary, she only added to his mental perturbation as the evening went on. Up to this time she had invariably done her best to cheer him--she was afraid of his looking melancholy;
прил.
Сибил - такое грустное существо...
SYBIL IS SUCH A LAMENTABLE CREATURE.
прил.
Приостановиться, чтобы окинуть взором невыразительную, грустную картину всех наших несбывшихся надежд.
To halt and scan the drab and dreary vistas of all the opportunities we missed.
Спасибо, что смотрите "Фильм в грустный день".
Thank you for watching Movie for a Dreary Afternoon.
Но эти встречи с грустными людьми...
But the dreary people one meets...
Люди, чего вы такие грустные?
Guys. Why are we all so dreary?
Я знал, что это дело времени, и ты оставишь меня одного жить своей грустной жизнью.
I knew it was just a matter of time before you walked out and left me alone here living my dreary life.
А мне здесь было хорошо и немного грустно возвращаться.
I've had a good time. Even if I've always found the sun dreary.
Одной возвращаться очень грустно.
It's dreary going back alone.
Боже мой, как грустно.
My God, how dreary.
прил.
Мне так грустно!
I'm sorry.
- Мне грустно.
- I feel so sorry for myself.
Грустно слышать.
Sorry.
Грустная история.
Yeah, I'm sorry to hear that.
Как это грустно.
I'm very sorry.
Мне ужасно грустно..
I'm terribly sorry...
Мне грустно говорить о них подобные вещи, но, увы, это в самом деле правда.
I am sorry to say it of them, but so it is.
— Это полная парализация тела, — грустно ответила Гермиона. — О, Невилл, мне так жаль.
“It’s the full Body Bind,” said Hermione miserably. “Oh, Neville, I’m so sorry.”
Ни одного огонька, дом весь темный; я даже расстроился – до того мне стало грустно, сам даже не знаю почему.
the house all dark-which made me feel sorry and disappointed, I didn't know why.
Если б еще два месяца тому назад мне пришлось, как теперь, оставлять совсем мою комнату и проститься с Мейеровою стеной, то, я уверен, мне было бы грустно, Теперь же я ничего не ощущаю, а между тем завтра оставляю и комнату, и стену, навеки!
"If two months since I had been called upon to leave my room and the view of Meyer's wall opposite, I verily believe I should have been sorry. But now I have no such feeling, and yet I am leaving this room and Meyer's brick wall FOR EVER.
прил.
Это грустная песня о бездомной семье, у которой отнимают последнее, машину.
I'm wailing out for the homeless family living out of it? s car.
прил.
Это всего лишь грустный звоночек, приятель.
It's just a minor ding, buddy.
прил.
Грустный смех проклятых.
Ah, the mirthless laugh of the damned.
прил.
ƒжентльмены, прошу, избавьте нас от своих низменных и позорных гомобесед, чтоб € завершил свою грустную речь.
If you gentlemen will spare us this unfortunate homoerotic lapse, I will conclude my elegiac remarks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test