Перевод для "гнуть" на английский
Примеры перевода
гл.
905. Как известно, стреловидные поражающие элементы, попадая в тело человека, гнутся, ломаются или "кувыркаются".
Flechettes are known to bend, break or "tumble" on impact with human flesh.
笙ェ Я буду гнуться и качаться 笙ェ
Together: ♪ I will bend and I will sway ♪
Позволяет гнуться, не ломаясь.
That lets us bend, but remain unbroken.
Ты же даже металл здесь гнуть не можешь.
You can't bend metal in here.
Джерри, ты не можешь гнуть металл.
Jerry, you can't bend metal.
- Я могу гнуть ложки руками.
- Well, I can bend spoons with my hands.
"Научись гнуться как трава на ветру".
"Be like the grass that bends with the wind."
Отныне я буду гнуть, что захочу...
From now on, I'm going to bend what I want...
Если не умеешь гнуть стальные прутья, советуем тебе смириться.
Unless you can bend steel, we recommend you take it.
Младенцы гнутся.
Babies bend.
- Ну, если трость может гнуться.
Well, if a cane could bend.
Стало так темно, что все кругом казалось черно-синим и очень красивым; а дождь хлестал так сильно и так часто, что деревья чуть подальше виднелись смутно и как будто сквозь паутину; а то вдруг налетит вихрь, пригнет деревья и вывернет листья светлой стороной, наизнанку; а после того поднимется такой здоровый ветер, что деревья машут ветвями, как бешеные; а когда тьма сделалась всего черней и гуще, вдруг – фсс! – и стало светло, как днем; стало видно на сотню шагов дальше прежнего, стало видно, как гнутся на ветру верхушки деревьев; а через секунду опять сделалось темно, как в пропасти, и со страшной силой загрохотал гром, а потом раскатился по небу, все ниже, ниже, словно пустые бочки по лестнице, – знаете, когда лестница длинная, а бочки сильно подскакивают.
It would get so dark that it looked all blue-black outside, and lovely; and the rain would thrash along by so thick that the trees off a little ways looked dim and spider-webby; and here would come a blast of wind that would bend the trees down and turn up the pale underside of the leaves; and then a perfect ripper of a gust would follow along and set the branches to tossing their arms as if they was just wild; and next, when it was just about the bluest and blackest-FST!
гл.
Гарантирую, он будет гнуть спину, чтобы помочь тебе.
I guarantee he'll flex his sagging muscles to help you.
Ты должен выучится гнуть его.
You gotta learn how to flex it.
гл.
Гнуться перед людьми.
Bowing to people.
сколько ещё лет суждено ей гнуть спину
How many years will she be condemned to bow and scrape?
гл.
По обеим сторонам пенополиуретанового покрытия устанавливаются гнутые резиновые пластины, заполненные свинцовыми гранулами.
A curved slab of rubber filled with lead-pellets is integrated in the foam covering at both sides.
Гнутый он, или прямой,
Is it curved, is it straight,
Хватит гнуть спину, подлиза.
Way to wreck the curve, kiss-ass.
гл.
Я видел, как гнуться генералы под одним её взглядом.
I've known generals to buckle under her glare.
Я считал, что, попав в такое положение, человек не должен гнуть спину перед Системой, а если в ней что-то не срабатывает, оплачивать последствия из своего кармана.
I feel when you’re in a position like that, where you choose not to buckle down to the System, you must pay the consequences if it doesn’t work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test