Перевод для "глобус" на английский
Глобус
сущ.
Примеры перевода
сущ.
изготовлен гигантский глобус, представляющий различные народности;
Construction of a giant globe representing the different ethnic groups of the world;
Эффективная функция "pan and zoom" позволяет пользователям изучать любую зону глобуса.
An efficient "pan and zoom" function allows users to explore any area of the globe.
Этот глобус должен был стать точным воспроизведением всего мира по состоянию на 12 часов 21 августа 1975 года.
The globe had to be an exact reproduction of the entire world as it was on August 21st 1975 at 12 o'clock.
В посылке находился тот самый желанный глобус, однако на деле все оказалось более катастрофично, чем они могли себе представить.
The package contains the globe they wished for, but it turns out to be more disastrous than they ever imagined.
Сейшельские Острова -- это всего лишь точка на глобусе, родина примерно 87 000 человек, которые верят в справедливость, свободу и честность.
Seychelles is but a speck on the globe, home to some 87,000 people -- a people that believes in justice, freedom and fairness.
Этот глобус оказался праматерью Земли, ее прототипом.
This globe turns out to be the mother of the earth, it is her prototype.
Поверхность Земли представлена с использованием полученных со спутника и с помощь аэрофотосъемки изображений, представляемых на глобусе в трех измерениях.
The earth's surface is represented using satellite and aerial imagery portrayed on a three dimensional globe.
С точки зрения Карла и Нильса такая дилемма не будет даже небольшой шероховатостью на их глобусе.
From Carls and Nyls' perspective this dilemma is not even a ripple on their globe.
Шекспировский театр в Лондоне XVII века назывался <<Глобус>> -- шутка, которую он любил вставлять во многие из своих пьес.
The Globe was the name of Shakespeare's playhouse in sixteenth-century London, a joke he liked to work into many of his plays.
С помощью микроскопа Карл и Нильс могут использовать глобус как окно в мир.
With a microscope Carl and Nyls are able to use the globe as a window to the world.
Золотой глобус.
Golden Globe.
Шекспировский "Глобус"!
Shakespeare's Globe!
На оборотной дощечке их был изображен глобус.
A globe was engraved on its back.
Барон вышел из-за глобуса Арракиса.
The Baron moved out and away from the globe of Arrakis.
Жирная ладонь опустилась на глобус и остановила его.
The fat hand descended onto the globe, stopped the spinning.
Джессика заметила этот маневр только по глобусу авиагоризонта. – Пауль! – закричала она.
Jessica saw the maneuver on the attitude globe. "Paul!" she screamed.
Пауль отдал все внимание светящемуся глобусу авиагоризонта и сумел-таки выровнять машину.
Paul focused on the glowing globe within the attitude curve, fought his craft back to level flight.
Наполовину-скрытый тенью рельефный глобус, раскрученный пухлой унизанной перстнями рукой, вращался на причудливой формы подставке у стены кабинета.
It was a relief globe of a world, partly in shadows, spinning under the impetus of a fat hand that glittered with rings.
Здесь были магазины, которые торговали мантиями, телескопами и странными серебряными инструментами, каких Гарри никогда не видел. Витрины по всей улице были забиты бочками с селезенками летучих мышей и глазами угрей, покачивающимися пирамидами из книг с заклинаниями, птичьими перьями и свитками пергамента, бутылками с волшебными зельями и глобусами Луны… — «Гринготтс», — объявил Хагрид.
There were shops selling robes, shops selling telescopes and strange silver instruments Harry had never seen before, windows stacked with barrels of bat spleens and eels’ eyes, tottering piles of spell books, quills, and rolls of parchment, potion bottles, globes of the moon… “Gringotts,” said Hagrid.
Здесь теснились застекленные, наполненные лаковыми шкатулками шкафчики, большие шкафы были забиты книгами с тисненными золотом переплетами, полки уставлены земными и небесными глобусами, повсюду стояли бронзовые ящики с цветущими растениями — одним словом, гостиная походила на помесь лавки магических древностей с оранжереей.
cried Hepzibah and the elf scurried out of the room, which was so crammed with objects that it was difficult to see how anybody could navigate their way across it without knocking over at least a dozen things: There were cabinets full of little lacquered boxes, cases full of gold-embossed books, shelves of orbs and celestial globes, and many flourishing potted plants in brass containers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test