Перевод для "гладкая поверхность" на английский
Гладкая поверхность
сущ.
Примеры перевода
2.1 Транспортное средство устанавливается на горизонтальной, твердой, ровной и гладкой поверхности.
The vehicle shall be at rest on a level, flat, rigid and smooth surface.
Гладкая поверхность нередко означает медленное, гидрогенетическое (осаждение непосредственно из морской воды) накопление металлов при относительно низкой плотности залегания и низкой сортности залежей, тогда как гроздевидные поверхности и дискоидальная форма конкреций указывают на диагенетический (внутри осадочного слоя) рост при относительно высокой сортности и высокой плотности залегания конкреций.
Smooth surfaces often denote slow, hydrogenetic (precipitation directly from seawater) metal accumulation in relatively low abundance, low grade deposits, while botryoidal surfaces and discoid nodule shapes indicate diagenetic (within the sediments) growth in relatively high grade, high abundance nodules.
Очень мощные возвращающиеся сигналы имеют место, когда соседствующие гладкие поверхности располагаются под прямым углом, что вызывает двоение отражения и что в результате усиливает сигналы, возвращающиеся к датчику.
Very high return signals occur when adjacent smooth surfaces form right angles, which cause a double reflection and hence high return signals to the sensor.
Прочная и гладкая поверхность, по возможности, свободная от препятствий.
Hard and smooth surface, free of obstacles as far as possible
Гладкие поверхности дают зеркальное отражение, когда сигнал практически полностью отражается в направлении датчика.
Smooth surfaces result in specular reflection with practically all of the signal being reflected away from the sensor.
Поэтому они используются в красках и лаках только в случаях, когда необходимо весьма низкое поверхностное натяжение, и никакая другая (нефторированная) альтернатива не позволяет достичь его (например, в продуктах, где необходима очень гладкая поверхность).
They are therefore used in paint and varnishes only in situations where very low surface tension is needed and no other (nonfluorinated) alternatives can achieve it (e.g., in products where an extremely smooth surface is necessary).
Взгляни на свое чудесное озеро, на эту гладкую поверхность, которую ты называешь безмятежной.
Look at your pretty lake. Look at its smooth surface, calm, Iike you said.
Они хотели избавиться от правильной, чистой, гладкой поверхности дизайна всей той ужасной ровности, как им казалось, и создать что-нибудь жизненное.
They wanted to get away from the orderly, clean, smooth surface of design the horrible slickness of it all, as they saw it and produce something that had vitality.
Ищи крепкие, не ставшие полыми - с гладкой поверхностью.
Look for the pieces that are solid, that haven't been hollowed out yet with, like, a smooth surface.
Я так пытался произвести впечатление на отца, что утратил вид... на все гладкие поверхности моего стола.
I was trying so hard to impress my dad I lost sight of- well, all the smooth surfaces on my desk.
Красотка Люсиль, её гладкая поверхность больше не будет прежней, как и твоя!
Lucille's beautiful, smooth surface is never gonna look the same, so why should yours? !
Была использована невероятно гладкая поверхность для получения сцепления с ней.
And they used a very, very, very, very, very, very, very, very, very smooth surface to try and get the friction, the friction.
И дважды мы сделали это как собаки на лестнице в прихожей и на каждой гладкой поверхности в моей квартире.
Plus twice we did it like dogs on the hallway stairs and on every smooth surface in my apartment.
И по гладкой поверхности Карты вдруг побежали слова, как будто их выводила чья-то невидимая рука:
As though an invisible hand were writing upon it, words appeared on the smooth surface of the map.
— О да. — Дамблдор склонился, чтобы попристальнее вглядеться в чашу, и Гарри увидел на гладкой поверхности зелья перевернутое отражение его лица. — Вот только как до него добраться?
“Oh yes.” Dumbledore peered more closely into the basin. Harry saw his face reflected, upside down, in the smooth surface of the green potion. “But how to reach it?
сущ.
Вдруг, когда надежды почти не осталось, из тучи вырвался красный луч и, будто указательный палец, указал прямо в лощину и застыл на гладкой поверхности стены.
Then suddenly when their hope was lowest a red ray of the sun escaped like a finger through a rent in the cloud. A gleam of light came straight through the opening into the bay and fell on the smooth rock-face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test