Перевод для "вышеупомянутый" на английский
Вышеупомянутый
сокр.
Примеры перевода
прил.
47. Во исполнение вышеупомянутого Закона:
47. To implement the aforementioned Act:
Оказание помощи в вышеупомянутых видах деятельности
Assist in aforementioned activities
Финансирование вышеупомянутых видов деятельности
Finance aforementioned activities
Применение вышеупомянутой практики будет продолжаться.
The aforementioned practices will continue to be applied.
А потом, видите, здесь нарисована вышеупомянутая корова.
And then, see, it has a picture of the aforementioned cow.
За исключением вышеупомянутого и-мейла?
I mean, aside from the aforementioned e-mail thing?
Тогда убийца Финча мог быть его знакомым. Как вышеупомянутый Джонжо Хайнц.
Which would make Finch's killer an associate, like the aforementioned Jonjo Heinz.
Один из вышеупомянутых чертежей - дом Малкольма Мерлина.
One of the aforementioned designs--Malcolm Merlyn's house.
Я жду разрешение из Главного управления на вышеупомянутый транспорт.
I am waiting to hear from HQ if aforementioned vehicle is to be allowed.
Вышеупомянутые супер-раздражалы придурки Винчестеры научили нас одной вещи.
The aforementioned super-annoying Winchester Douche-Nozzles also taught us this one other thing.
Кстати о вышеупомянутом, один сидит вон там.
Oh, and speaking of the, um, aforementioned, there's one sitting over there.
Одна из вышеупомянутых погибших,
One of the aforementioned deceased,
"услугам вышеупомянутых подозреваемых..."
the ministrations of the aforementioned suspect...
Есть результаты анализа ДНК крови из вышеупомянутого рта.
So I got DNA results back from the aforementioned mouth blood.
— А вы лучше вот что скажите-ка, — высокомерно и с досадой прервал Петр Петрович, — вы можете ли-с… или лучше сказать: действительно ли и на столько ли вы коротки с вышеупомянутою молодою особой, чтобы попросить ее теперь же, на минуту, сюда, в эту комнату?
“You'd better tell me one thing,” Pyotr Petrovich interrupted haughtily and with vexation. “Can you, sir...or, better, are you really on sufficiently close terms with the aforementioned young lady that you could ask her right now to come here, to this room, for a minute?
прил.
В пункте (a) вышеупомянутой статьи 23 говорится:
Paragraph (a) of the said article 23 provides as follows:
1. одобряет вышеупомянутые изменения;
1. Approves said changes;
Вышеупомянутый Конституционный закон вступает в силу безотлагательно.
The said Constitutional Law takes effect immediately.
В основу соответствующих предложений были положены вышеупомянутые принципы.
The proposals are bases on the said principles.
Ниже приводятся несколько статей из вышеупомянутого Закона.
Several articles of the said law are as follows:
Во-первых, Турция не является участником вышеупомянутой Конвенции.
In the first place, Turkey is not a party to the said Convention.
Поэтому правительство Франции возражает против [вышеупомянутой] оговорки".
The Government of France therefore objects to the [said ] reservation.
В результате этого сотрудника обвинили в нарушении вышеупомянутого распоряжения.
He was subsequently charged with contravening the said regulations.
Мы призываем к полному и безоговорочному выполнению вышеупомянутой резолюции.
We call for the complete and unconditional implementation of the said resolution.
Главным подозреваемым в вышеупомянутой стрельбе был Дэвид Руиз – бывший парень Патрисии Вальдез.
The prime suspect of said shooting was Patricia Valdez' ex, David Ruiz.
Я выгружаю вышеупомянутый ящик...
I unload said crate --
А теперь я отправлю вышеупомянутую фотку ему по почте.
And now I'm e-mailing said picture to him.
Я купила вышеупомянутые радости сегодня утром.
I PURCHASED THE SAID DELIGHT THIS MORNING.
Зафиксировано вышеупомянутым нотариусом в вышеупомянутой комнате и подписано завещателем в присутствии нижеподписавшихся нотариусов, третьим днём августа, 1662 года.
Noted by said notary in said bedroom and signed by the testator in presence of the undersigned notaries, the third day of the month of August of the year 1 662.
И Генри проверил вышеупомянутую кровь.
And Henry hath run said blood.
Это борозды вышеупомянутой пули.
These are the striations of said bullet.
Да. и вышеупомянутый удар был нанесен Джорджем Уикхемом.
We have. We find that Captain Denny died from a blow to the back of the skull, and that said blow was delivered by George Wickham.
Совмещаем его с расстоянием до вышеупомянутых мест ...
Triangulated that by the distance to said scene...
Как Вам известно, несовершеннолетним волшебникам не разрешено вне школы использовать приемы чародейства. Еще одна такая провинность, и Вас исключат из вышеупомянутой школы согласно Указу, предусматривающему разумное ограничение волшебства несовершеннолетних (1875 г., параграф С).
As you know, underage wizards are not permitted to perform spells outside school, and further spellwork on your part may lead to expulsion from said school (Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery, 1875, Paragraph C).
— Эти разговоры никуда не ведут, — решительно ответил Огден. — По поведению вашего сына ясно, что он нисколько не раскаивается в своих поступках. — Огден снова заглянул в свиток. — Морфин должен явиться четырнадцатого сентября на слушание по обвинению в колдовстве, осуществленном в присутствии магла, с причинением ущерба и неудобств вышеупомянутому маглу…
“This discussion is getting us nowhere,” said Ogden firmly. “It is clear from your son’s attitude that he feels no remorse for his actions.” He glanced down at his scroll of parchment again. “Morfin will attend a hearing on the fourteenth of September to answer the charges of using magic in front of a Muggle and causing harm and distress to that same Mugg—”
прил.
В вышеупомянутые три закона сейчас вносятся поправки.
The foregoing three laws are now being amended.
Вышеупомянутые положения не применяются к промежуточным решениям".
The foregoing provisions shall not apply to interim judgments.
f) развивать техническое сотрудничество в вышеупомянутых областях знаний;
(f) Provided technical cooperation in the foregoing areas of competence;
Комитет будет рассматривать только вышеупомянутые вопросы.
The issues before the Committee are limited to the foregoing.
В ответ на вышеупомянутую просьбу представляется следующая информация.
The response to the foregoing request is as follows.
Для создания такой зоны все вышеупомянутое является совершенно необходимым;
All of the foregoing are indispensable if such a zone is to be established;
Настоящий доклад представляется в соответствии с вышеупомянутой просьбой.
The present report is being submitted in compliance with the foregoing request.
* достижение одинаковых результатов при соблюдении двух вышеупомянутых условий.
and as a result of the foregoing, outcomes will be equal.
прил.
В силу вышеупомянутого закона сенегальская, или аравийская, камедь, поскольку она была включена в список перечисленных красящих веществ, могла ввозиться беспошлинно.
By the above-mentioned statute, gum senega, or gum arabic, being among the enumerated dyeing drugs, might be imported duty free.
Общая сумма промышленного труда страны, будучи всегда пропорциональна капиталу, который пользуется им, от этого не уменьшится, как не уменьшится и труд вышеупомянутых ремесленников;
The general industry of the country, being always in proportion to the capital which employs it, will not thereby be diminished, no more than that of the above-mentioned artificers;
Английская и Голландская компании, хотя они и не учредили никаких крупных колоний, за исключением двух вышеупомянутых, сделали обе значительные завоевания в Ост-Индии.
The English and Dutch companies, though they have established no considerable colonies, except the two above mentioned, have both made considerable conquests in the East Indies.
Они ложатся почти исключительно на так называемые мною предметы роскоши, исключая четыре вышеупомянутых налога: на соль, мыло, кожу, свечи и, пожалуй, налог на простое стекло.
They fall almost altogether upon what I call luxuries, excepting always the four duties above mentioned, upon salt soap, leather, candles, and, perhaps, that upon green glass.
Всякий налог, заметим это раз и навсегда, который в конечном счете падает только на один из этих трех вышеупомянутых видов дохода, является обязательно неравным, поскольку не затрагивает двух остальных.
Every tax, it must be observed once for all, which falls finally upon one only of the three sorts of revenue above mentioned, is necessarily unequal in so far as it does not affect the other two.
Такие налоги, хотя они носят такое же обозначение и взимаются теми же чиновниками и таким же способом, как и вышеупомянутые гербовые сборы при переходе собственности в другие руки, отличаются все же совсем другим характером и ложатся на совсем другие источники.
Such taxes, though called by the same name, and levied by the same officers and in the same manner with the stamp-duties above mentioned upon the transference of property, are, however, of a quite different nature, and fall upon quite different funds.
Наряду с таким пожалованием городу его жителям обычно предоставлялись вышеупомянутые важные привилегии: право выдавать замуж дочерей, наследование детей и свободное распоряжение своим имуществом путем завещания.
Along with this grant, the important privileges above mentioned, that they might give away their own daughters in marriage, that their children should succeed to them, and that they might dispose of their own effects by will, were generally bestowed upon the burghers of the town to whom it was given.
прил.
Общая координация вышеупомянутых видов деятельности
General overall coordination of aforesaid activities
В действительности вышеупомянутые играют ключевую роль в Дарфуре.
The reality is that the aforesaid are the key players in Darfur.
Содержание вышеупомянутых постановлений правительства было согласовано с СЕПАС и КОПМАГУА.
The content of the aforesaid governmental agreements was agreed on beforehand by SEPAZ and COPMAGUA.
Грузинская сторона не получила ответа на вышеупомянутую ноту.
The Georgian side has not received a reply to the aforesaid note.
Это предусматривалось сделать "с целью разрешения вышеупомянутых вопросов".
This was to be done "with a view to resolving the aforesaid issues".
Вышеупомянутые группы выразили желание войти в состав греческой общины.
The aforesaid groups opted to belong to the Greek Community.
Стороны договорились продолжать консультации по вышеупомянутым и другим вопросам.
The sides agreed to keep up consultations on the aforesaid, as well as on other issues.
200. Анализ вышеупомянутых данных показывает, что:
200. The analysis of the aforesaid data establishes that:
c) путем незаконного использования водных ресурсов во многих случаях для вышеупомянутых целей.
(c) By the misappropriation of water in many cases for the aforesaid purposes.
Это будет сделано с целью разрешения вышеупомянутых вопросов.
This will be done with a view to resolving the aforesaid issues.
Однако, в свете последних событий, буду рада сказать, что вышеупомянутое отстранение будет снято.
However, in light of recent ameliorating events, I'm pleased to say that the aforesaid suspension is to be lifted.
Мой уважаемый коллега, внесём ясность... я хочу вновь вызвать вашего клиента... так что могу допросить его с вышеупомянутым Бланко.
My learned friend, just to be clear... I'm going to summon your client again... so I can interview him with the aforesaid Blanco
Если же когда-либо будет нарушена или отменена вышеупомянутая скидка пошлины, будет правомерно и законно со стороны его священного величества короля Португалии снова воспретить ввоз сукна и других британских шерстяных изделий.
But if at any time this deduction or abatement of customs, which is to be made as aforesaid, shall in any manner be attempted and prejudiced, it shall be just and lawful for his sacred royal majesty of Portugal, again to prohibit the woollen cloths, and the rest of the British woollen manufactures.
прил.
Что я буду искренне предан... и верен вышеупомянутому акту.
That I will bear true faith and allegiance to the same.
прил.
Помимо деятельности в рамках вышеупомянутых структур, Нидерландские Антильские острова участвуют в качестве наблюдателя в деятельности ряда международных органов, таких, как Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ), а также являются ассоциированным членом Экономической комиссии для Латинской Америки и Карибского бассейна (ЭКЛАК).
Besides forementioned institutions, the Netherlands Antilles participates as an observer in some international bodies like the Pan—American Health Organization (PAHO), and is an associate member of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC).
сокр.
Согласно расчетам, проведенным по вышеупомянутой модели, осаждение в период до 1950 года не приводило к значительному увеличению биодоступности азота, за исключением районов, где оно было крайне интенсивным.
The model predicted that deposition prior to 1950 did not lead to significant increases in N availability, except in regions with very high deposition.
Если в этом случае соблюдение вышеупомянутых минимальных значений невозможно в связи с необходимостью проведения осмотров грузовых танков, предусмотренных в пункте 9.3.3.11.9, то должна быть предусмотрена возможность беспрепятственного изъятия грузовых танков для проведения проверок".
If in this case the minimum values for inspections of independent tanks referred to in 9.3.3.11.9 are not feasible, it must be possible to remove the cargo tanks easily for inspection. Creation of a well-defined double-hull type N (spaces and stability in the event of damage)
132. Организация <<Бетцелем>> сообщила, что <<в заявлениях, сделанных в период проведения операции, представитель ЦАХАЛ, говоря о большей части вышеупомянутых зданий, указывал, что они подвергались нападению в силу того, что ХАМАС использовал их для хранения оружия, производства вооружений или при планировании нападений на израильских военнослужащих или на гражданских лиц>>.
132. B'Tselem reported "[i]n statements released during the operation, the IDF Spokesperson claimed regarding most of these buildings that they had been attacked because Hamas was using them to store weapons, manufacture weapons, or plan attacks on Israeli soldiers or civilians".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test