Перевод для "выражено в" на английский
Выражено в
Примеры перевода
* выражая удовлетворение по поводу:
Expressing appreciation for
Была выражена признательность за эту инициативу.
Appreciation was expressed for this initiative.
Р = выражено в кВт,
is expressed in kW,
В подпункте (d) пункта 4 этой же статьи формулировку "рассчитана или выражена" следует заменить на формулировку "рассчитана и выражена".
In article (4)(d), "formulated or expressed" should be replaced by "formulated and expressed".
77. Хотя была выражена поддержка регистрации уведомлений, была также выражена озабоченность в связи с рядом вопросов.
While support was expressed for notice filing, a number of concerns were also expressed.
выражая серьезную озабоченность:
Expressing grave concern:
Гамма-лучи, которые формируют изображение - меня с ребенком- и могут быть выражены в числовой форме.
Gamma rays, which produce images of - I'm having a baby - and can be expressed in numerical form.
Кроме того, моя философия просто не может быть выражена в неэмоциональной форме, от нее ничего не останется.
Moreover, my philosophy could in no way be expressed in an unfeeling manner, there'd be absolutely nothing left.
Но вы знаете, как совершенство выражено в танце живота?
But do you know how perfection is expressed in belly dancing?
Но какие взгляды были выражены в вещественном доказательстве "А"?
But what was the view expressed in Exhibit A?
Все главные черты женского характера выражены в долге дочери, сестры и наконец, жены и матери.
The utmost of a woman's character is expressed in the duties of daughter, sister and, eventually, wife and mother.
И это выражено в японском искусстве.
And that's what's expressed in Japanese art.
это выражено в его песн€х, как ни в чьих других.
And that is expressed in his songs and almost nowhere else.
Так как налог подлежит уплате деньгами, то и оценка земли выражена в деньгах.
As the tax is made payable in money, so the valuation of the land is expressed in money.
Идея об оливковой ветви, пожалуй, не блещет новизной, но выражена неплохо.
The idea of the olive-branch perhaps is not wholly new, yet I think it is well expressed.
Выражено же опять по-судейски, то есть с слишком явным обнаружением цели и с поспешностью весьма наивною.
Again, he expresses himself legalistically—that is, revealing his purpose too plainly, and with rather naive haste.
— Н-нет, — отвечала Дунечка, оживляясь, — я очень поняла, что это слишком наивно выражено и что он, может быть, только не мастер писать… Это ты хорошо рассудил, брат. Я даже не ожидала…
“N-no,” Dunechka answered, perking up, “I understood very well that it was too naively expressed, and that he was perhaps simply not a very skillful writer...That's good reasoning, brother. I didn't even expect .
Миссис Беннет, напротив, не отличалась подобной деликатностью, и редкий час проходил без того, чтобы она не заговорила о Бингли, выражая нетерпение по поводу его задержки или даже требуя, чтобы Джейн подтвердила, как жестоко она будет обманута, если он вообще не вернется.
But as no such delicacy restrained her mother, an hour seldom passed in which she did not talk of Bingley, express her impatience for his arrival, or even require Jane to confess that if he did not come back she would think herself very ill used.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test