Перевод для "выпивший" на английский
Выпивший
словосоч.
Примеры перевода
прил.
Она заявляет, что, если бы утверждения о том, что она была выпившей, являлись обоснованными, ее уволили бы с этой должности немедленно.
She argues that if the allegations of her being drunk were true, she would have been immediately removed from her post.
- Выпил, так.
- Drunk.
Хочешь выпить?
You drunk?
Немного выпить.
Some drunk.
вина выпил он всего только полстакана.
he had drunk only half a glass of wine.
Он был здорово выпивши и едва держался в седле;
He was drunk, and weaving about in his saddle;
Во весь вечер он не выпил ни одной капли вина и был очень задумчив;
He had drunk no wine, and appeared absorbed in reflection.
Он выпил еще в городе, провалялся всю ночь в канаве, и теперь на него просто смотреть было страшно.
He had been drunk over in town, and laid in the gutter all night, and he was a sight to look at.
Он выпил не меньше половины и лишь тогда оторвал горлышко бутылки ото рта.
He must have drunk a gill before he took the bottle from his mouth.
Это ничего, что я теперь пьян и вот уже целый стакан вина выпил, я правду говорю;
It doesn't matter that I'm drunk now and have already finished a whole glass of wine, I'm telling the truth;
Я хочу сказать, что и у воров есть честь, а я и так выпил много твоего вина и съел много твоего хлеба.
I mean even a burglar has his feelings. I have drunk much of your wine and eaten much of your bread.
Сам он не выпил во всё это время ни одной капли вина и всего только спросил себе в вокзале чаю, да и то больше для порядка.
He himself had not drunk a drop of wine the whole time, but had only ordered some tea in the vauxhall, and even that more for propriety's sake.
Сами собой мы станем ровно через час после того, как его выпьем. — А теперь что делать? — понизив голос, спросил Рон.
“It looks like the book says it should… once we’ve drunk it, we’ll have exactly an hour before we change back into ourselves.” “Now what?” Ron whispered.
Она выпила много шампанского, и на втором куплете исполняемой песенки жизнь вдруг показалась ей невыносимо печальной, поэтому она не только пела, но еще и плакала навзрыд.
She had drunk a quantity of champagne and during the course of her song she had decided ineptly that everything was very very sad--she was not only singing, she was weeping too.
прил.
- Выпивши, Айван.
- He was tipsy, Ivann.
Вы выпили три бокала и немножко опьянели.
You had three glasses and got a little tipsy.
Только выпила немного, и теперь я никакая.
One glass and I'm tipsy.
- Я тоже выпила уже.
- I'm also tipsy.
Ну я немного выпила, танцевала...
I was a bit tipsy, dancing...
-Много выпила.
I'm too tipsy to go out.
Просто мне выпить нечего.
But I'm a little bit tipsy.
Немного выпила.
Tipsy.
Я достаточно выпила, чтобы насладиться музыкой
I'm just tipsy enough to enjoy this music.
прил.
Это так, но они и сами не прочь выпить.
That's true, but they're a little screwy themselves.
прил.
Но не расслабляйся, я скоро буду, и мы...мы выпьем то вино и посмотрим тот фильм.
But hang tight, and I will be there, and we will... we will drink that wine and watch that movie.
Выпей. Спи крепко. Это тебе только снится...
drink up sleep tight this is just a dream
Присаживайтесь, налейте выпить.
Sit tight. Make us some drinks.
прил.
Думаю, хорошо выпил за ланчем в "Родолфо".
I think he'd had a boozy lunch at Rodolfo's.
прил.
Этой стране нужно побольше выпить.
What this country needs is more fuddle.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test