Примеры перевода
сущ.
Высота входа:
Entry height: Class
ЛОКОД насчитывает 33 000 входов, а список базы данных - 55 000 входов.
The LOCODE had 33,000 entries, and the database list had 55,000 entries.
-Через вход?
Entry?
Входа нет!
No entry!
Один вход.
Single entry.
- Синий вход.
- Blue entry.
в приятнейшие места вход беспошлинный!
a toll-free entry into the most pleasant places!
Теперь я толкую ей вопрос свободного входа в комнаты в будущем обществе.
Now I'm explaining to her the question of freedom of entry into rooms in the future society.”
Справа от входа двое охранников держали Дункана Айдахо.
To her right near the front entry, she saw two house guards holding Duncan Idaho between them.
сущ.
Входы и отверстия
Entrances and openings
b) все основные входы в здание, включая вход для делегатов и вход для посетителей, были снабжены дверьми с силовым приводом;
(b) Power-assisted doors have been provided at all of the major entrances to the buildings, including at the delegates' entrance and public entrance;
a) входы (все основные входы будут оборудованы дверями с электрическим приводом);
(a) Entrances, including power-assisted doors at all major entrances;
Вход, подножки
Entrances, steps
- основной вход;
- Main entrance;
Входы и выходы
Entrances and exits
Подвал вход.
Basement entrance.
Служебный вход.
Service entrance.
Вход чист!
Entrance clear!
Черный вход.
Construction entrance.
1967)\frz3.864}Вход
Entrance.
Лобби... входы...
Lobby... entrances...
Красивый вход.
Nice entrance.
- Северный вход.
North entrance.
Он следил за входом.
He was watching the tunnel entrance!
Это вход на капитанский мостик.
This is the entrance to the bridge.
Вход на лестницу был с улицы.
The entrance to the stairway was from the street.
Дементоры охраняют все входы, они бы его заметили.
They’re guarding every single entrance to the grounds.
Они дошли уже до входа в нумера Бакалеева.
They had already reached the entrance to Bakaleev's rooming house.
Большая группа женщин толпилась у входа;
A large group of women crowded around the entrance;
На все входы в замок наложены мощные заклинания.
There were powerful enchantments on every entrance into the castle.
– А то, что заплатит за вход, – пояснил тот.
"Why, he must pay toll for his entrance," explained the latter.
Они оказались в узком боковом входе в Птичью пещеру.
They emerged into the narrow side-passage entrance to the Cave of Birds .
Прямо перед ними в изгороди чернеет проем — вход в лабиринт.
There was a gap right in front of them: the entrance to the vast maze.
сущ.
Давление на входе [бар]
Inlet pressure [bar]
"...на входе и на выходе насоса".
"... at the inlet and outlet of the pump."
4.5.3.2 на входе регулятора: .°C
controller inlet:
Tm на входе испарит.
Tm inlet to evap.
Давление на входе в ДФВЧ
DPF inlet pressure
Давление на входе [кПа]
Inlet pressure [kPa]
Пункты входа:
Inlet points:
Ну, тазовый вход показывает, что наша жертва, женщина.
Well, pelvic inlet shows that the victim is a female.
И сердцевидный тазовый вход указывает на пол, так что...
And the heart-shaped pelvic inlet suggests gender so...
У меня данные низкого давления на кислородном входе №3.
I have a low-pressure reading on oxygen inlet number 3.
Я свел тазовый вход, лоно жизни - к числовой составляющей.
Reducing the pelvic inlet, the orifice of life, to a numerical abstract.
Сердцевидный контур входа в малый таз указывает, что жертва мужского пола.
Heart-shaped superior inlet indicates the victim was male.
Она вынуждена двигаться в узкий вход против течения.
It's forced down a narrow inlet against the direction of current.
Во время прилива, если вход защищен...
In certain tidal conditions, if you had a protected inlet...
Хорошо, покатый лоб, узкий таз, вход почти в форме сердца.
Okay, sloping forehead, narrow pelvis, inlet's nearly heart-shaped.
Нужно извлечь инфразвуковые входы, а потом реконфигурировать термальные плазменные картриджи.
You have to remove the sub-sonic inlets... before you can reconfigure the thermalized plasma cartridges.
Оставьте. Мы могли бы пойти на лодке Вы знаете, и заблудиться в любом входе.
We could go to the houseboat you know, and get lost in any inlet.
Мы без всяких затруднений прошли от северо-восточной оконечности острова до входа в Северную стоянку.
We could run so much the easier from the north-east corner of the island to the mouth of the North Inlet.
сущ.
Если получатель не вошел в систему УПА во время получения этого электронного сообщения, он будет автоматически отослан к странице входа в систему.
If the recipient was not already logged in to the IAN System at the time the e-mail was received, they will be taken to the login screen.
Когда респондент подсоединяется к серверу обследований, он сначала опознается (регистрация входа в систему), после чего ему предоставляется соответствующее разрешение.
When the respondent connects to surveys, he/she is first authenticated (let in through login) and then authorized.
:: "Windows Active Deployment System" (ADS) (для регистрации входа пользователя в систему)
:: Windows Active Deployment System (ADS) (for workstation login)
Администрация отметила, что технические аспекты, связанные с отображением на экране данных о последнем успешном входе в систему, будут проанализированы, поскольку такая информация в настоящее время не сохраняется в памяти.
The Administration commented that technical aspects of displaying information about the last successful login would be investigated because this information is not currently saved.
b) простой вход в систему или самостоятельная регистрация и запись для участия в любой программе обучения;
(b) Easy login or self-registration and enrolment for all learning programmes;
Логины входа в базу разведданных, протоколы, шифры...
Defense Intelligence login procedures, uh, protocols, ciphers...
Есть способ отследить этот вход?
Is there any way to trace that login?
Но ты пользовался ее логином, чтобы входить в базу ФБР.
But you did use her login codes to access an FBI database.
Время входа в систему и машины я не узнаю.
There are logins from times and machines I don't recognize.
Есть записи входа в подсистему хранилища улик.
They erased the login history from Metro's evidence lockup subsystem.
Малышка, можешь мне сказать, почему на ноутбуке Грега Финни служебная страница входа?
Baby girl, can you tell me why Greg Phinney's laptop has an employee login screen?
Помните? Мы просто нашли логин Марка и вошли в парадный вход.
Remember we got Marc's login info and went through the front door?
У меня есть информация для входа в систему, и если ты включишь компьютер, мы можем взглянуть.
I've got the login info, if you wanna crack open your computer, we can do this!
Вход, который тут обведен был сделан с айпи адреса, который я не узнаю.
The login that's circled here was made from an IP address that I don't recognize.
сущ.
:: входил в состав делегации Шри-Ланки на переговорах по заключению соглашения о повторном допуске с Европейским союзом;
:: been a member of the Sri Lanka delegation which negotiated the re-admission agreement with the European Union;
Именно в силу этого обоснованного различия отказ во въезде не входит, по мнению Специального докладчика, в сферу охвата данной темы.
It is by virtue of this judicious distinction that non-admission does not, in the opinion of the Special Rapporteur, fall within the scope of this topic.
Сюда входят выдача лиц и обеспечение сохранности приемлемых доказательств для использования в другом судебном органе.
These include the extradition of persons and securing admissible evidence for use in another jurisdiction.
Вход в музеи является либо бесплатным, либо недорогим; при этом пожилым людям, студентам и группам предоставляются скидки.
Admission is either free or with low fees, with concessions for senior citizens, students and group visits.
16. Республика Хорватия входит в число немногочисленных государств, в конституционном законе которых содержатся нормы о допустимости доказательств.
16. The Republic of Croatia is one of the few States that have rules on the admissibility of evidence enshrined in its constitutional law.
19. Для входа в помещения, где будет проводиться Конференция, потребуется предъявлять пропуска.
19. Admission to the Conference premises will require the presentation of grounds passes.
В большинстве случаев речь шла о жалобах, поданных лицами, которым было отказано во входе в клуб.
Most have concerned refusal of admission to clubs.
26. Для входа в помещения, где будет проводиться Конференция, потребуется предъявлять пропуска.
26. Admission to the Conference premises will require the presentation of grounds passes.
Есть доводы в пользу простого исключения, поскольку в целом в сферу проектов статей не входят вопросы допустимости международных исков.
There is a case for simple deletion, since it is not in general the function of the draft articles to deal with questions of the admissibility of international claims.
Плата за вход 20 баксов.
Admission, $20.
Вход воспрещен
No admission
Цена за вход.
The price of admission.
Плату за вход?
Admission?
С платным входом.
Charge admission.
Вход общий
It's general admission.
7 евро за вход?
"7 E admission"?
Повышение платы за вход?
Raising the admission?
Вход платный.
Admission on the house.
В одной афише говорилось, что «знаменитый доктор Арман де Монтальбан из Парижа прочтет лекцию „О науке френологии“ – там-то и там-то, такого-то числа, такого-то месяца, вход десять центов, – и будет „составлять определения характера за двадцать пять центов с человека“.
One bill said, «The celebrated Dr. Armand de Montalban, of Paris,» would «lecture on the Science of Phrenology» at such and such a place, on the blank day of blank, at ten cents admission, and «furnish charts of character at twenty-five cents apiece.» The duke said that was HIM.
сущ.
Этот документ находится у входа в зал.
That document is available by the door to the Hall.
Входы должны быть оборудованы дверями.
The openings shall be provided with doors.
Парадный вход.
Front door.
– Чёрный вход.
Back door.
Поэтому они сели у входа и стали ждать.
So they sat near the door and watched.
Он провел их в темноту хода и закрыл вход.
He herded them into the darkness, closed the door.
Когда он постучал, она сахарным голоском откликнулась: «Входите».
When he knocked on the door she called, “Come in,” in a sugary voice.
Видите, вот тут вход к Софье Семеновне, смотрите, нет никого!
See, there's Sofya Semyonovna's door; look, no one's home!
Он вошел с парадного входа, и ему долго не отворяли.
He had gone to the front door, and was kept waiting a long while before anyone came.
Сэма осенило: каморка-то не иначе как над коридором, а вход в нее через люк.
Suddenly the answer dawned on Sam: the topmost chamber was reached by a trap-door in the roof of the passage.
У входа в Палаты собрались люди – поглядеть на Арагорна, и толпа следовала за ним;
At the doors of the Houses many were already gathered to see Aragorn, and they followed after him;
Пауль жестом остановил его, отошел от входа в комнату и подошел к вестнику.
Paul motioned for him to stop, left the hangings of the door and moved down the passage to the courier.
Вход в пещеру оказался достаточно широк, для того чтобы вкатить в нее бочонок; с одной стороны входа пол немножко приподнимался, и там было ровное место, очень удобное для очага. Мы развели там огонь и сварили обед.
The door of the cavern was big enough to roll a hogshead in, and on one side of the door the floor stuck out a little bit, and was flat and a good place to build a fire on. So we built it there and cooked dinner.
сущ.
в помещениях входа № 1 должны были быть открыты несколько магазинов.
stablished in Gate 1.
Центр для посетителей при входе № 1 .
Newspaper stand Visitors' Centre at Gate 1
Они закладывали взрывные устройства у входа в школы.
They have planted explosive devices at school gates.
в реконструкции входа №1.
ction of Gate 1.
e) турникет на входе (46 600 долл. США).
(e) Front turnstile gate ($46,600).
Здесь нет входа.
There's no gate.
У входа кишат СМИ.
Media's swarming the gate.
Оцепить вход!
Guard the front gate!
Вход номер 17.
Gate number 17.
Западный вход чист.
West gate clear,
Безбилетникам вход закрыт.
No gate-Crashers.
- Двое на входе.
We got two on the gate.
Закрытый вход.
A closing gate.
Да, вход 6.
Yeah, it's gate 6.
Звоните на главный вход.
Call the front gate.
Ворота Торбы украсила табличка: ВХОДИТЬ ТОЛЬКО ПО ДЕЛУ НАСЧЕТ УГОЩЕНИЯ.
A notice appeared on the gate at Bag End: NO ADMITTANCE EXCEPT ON PARTY BUSINESS.
на противоположном конце моста были ворота, плотно закрывавшая вход в пещеру, которая находилась в поросшей деревьями крутой горе.
and at the far end were gates before the mouth of a huge cave that ran into the side of a steep slope covered with trees.
— Если ты не возражаешь, Гарри, — сказал Дамблдор, входя в ворота, — я хотел бы еще кое о чем с тобой поговорить, прежде чем мы расстанемся. Зайдем сюда?
said Dumbledore, as they passed through the gate, “I’d like a few words with you before we part. In private. Perhaps in here?”
– Час от часу не легче! – Сэм стоял на своем. – Пойдем, значит, туда, постучимся у ворот и спросим: извините, здесь вход в Мордор?
‘Just so!’ said Sam, not to be put off. ‘And so we are to walk up and knock at their gate and ask if we’re on the right road for Mordor?
– Конунг Теоден повелел пропускать лишь тех, кто знает по-нашему и с нами в дружбе, – отвечал самый видный из стражей. – В дни войны к нам нет входа никому, кроме мустангримцев и гондорцев, посланцев Мундбурга.
‘It is the will of Théoden King that none should enter his gates, save those who know our tongue and are our friends,’ replied one of the guards. ‘None are welcome here in days of war but our own folk, and those that come from Mundburg in the land of Gondor.
Они вернулись к разрушенному входу, и едва вышли из-под арки, как тут же, откуда ни возьмись, к ним зашагали онты, дотоле скрытые за грудами камней. Древень шел во главе, и Арагорн, Гимли и Леголас в изумленье уставились на лесных великанов.
They returned now to the ruins of the gate. Hardly had they passed out under the arch, when, from among the shadows of the piled stones where they had stood, Treebeard and a dozen other Ents came striding up. Aragorn, Gimli and Legolas gazed at them in wonder.
сущ.
Предложение предусматривает обеспечение безопасности входов и выходов этого здания и переход от существующей системы к глобальным стандартам Организации Объединенных Наций в отношении контроля доступа и видеонаблюдения.
The scope of the proposal is to secure ingress and egress points and to migrate the existing system to United Nations global standards for access control and video.
Заявка на вход одобрена.
Application for ingress approved.
Он входит-выходит тихо и незаметно.
His method of ingress and egress is quiet and unnoticeable.
В здании 8 входов.
This facility has 8 ingress points.
Никакое волшебство не поможет мужчине найти вход, Пока она сама не опустит мост.
No sorcery known will allow a man ingress until she first lowers that drawbridge down.
Давайте отступать к входу.
Let's fall back to our point of ingress.
По нашей информации в этом здании имеется обширный подвал с двумя входами.
According to our intel, this building has an extensive basement with two methods of ingress.
Следующий, кто блокирует вход или выход, будет арестован.
The next person who blocks ingress or egress will be arrested.
Но поскольку Джаггер никогда не допустит нападения в собственных стенах, ваши осведомители должны продолжать наблюдения... Удвоить число стражников на входах и выходах.
And while Jagger will never admit to being set upon within his own walls, you should have your canaries look for secondary indications... redoubled guards at key points of ingress and egress.
Я кажется нашла вход.
I think I found the point of ingress.
сущ.
10. Республика Джибути расположена в Восточной Африке на входе в Красное море.
10. Djibouti is in East Africa, at the mouth of the Red Sea.
Рекомендуется использовать стандартную (со входом диаметром 60 см) коническую сеть с измерителем скорости потока.
Use of a standard (60-cm-diameter mouth opening) bongo net with flow meter is recommended.
Они подвергли обыску катер, находившийся у входа в пролив Абдуллах.
The men then proceeded to search the vessel which was at the mouth of the Khawr Abdullah waterway.
АльХакам, завод по производству противоящурной вакцины и Аль-Фудалия не входили в число подозрительных мест, которые упоминались инспекторами на основе разведывательной информации.
Al Hakam, the foot-and-mouth disease vaccine plant and Al Fudaliyah were not among suspected sites referred to the inspectors through intelligence information.
- У входа в гавань корабли.
There are masts at the mouth of the harbor.
Вестерплатте - полуостров у самого входа в порт Гданьск,
Westerplatte - a peninsula located at the mouth of the Port of Gdansk.
Стыковка с входом в ад.
Docking into the mouth of hell.
И у входа лежали часы моего деда.
At the mouth of it, there was a grandfather clock.
Поверни ко входу в червоточину.
Adjust your course to take us past the mouth of the wormhole.
Вход в канал словно самое узкое игольное ушко.
The mouth of the canal Is like the narrowest eye of a needle.
Входите, секундочку.
[Mouth full] Coming! Hold on a second.
Я командую космической станцией у входа в эту червоточину.
I command a space station at its mouth.
не задавать вопросы входит в "держать рот на замке".
Part of the mouth shutting... not asking any questions.
Встать на входе в гавань.
A line in defense of the harbor mouth.
– Мы в подробности не входили, – сказал Фродо с набитым ртом. – А надо было.
‘We didn’t discuss it,’ said Frodo with his mouth full. ‘You should have.
А дерево поместили у входа в туннель, чтобы никто не мог попасть ко мне в дом, пока я опасен.
The tree was placed at the tunnel mouth to stop anyone coming across me while I was dangerous.
Пауль махнул своим федайкинам, чтобы те укрылись, и подошел к фрименам у аппаратуры связи, стоявшей возле входа в тоннель.
Paul motioned his Fedaykin to take shelter, crossed to the men at the communications equipment near the tunnel mouth.
Колоссальная скорость была скоростью их собственного движения, воспринимаемого относительно источника света, представлявшего собой стационарное отверстие в земле – вход в тоннель.
The colossal speed had been their own relative to the glow of light which was a stationary hole in the ground, the mouth of the tunnel.
Гарри подтащил ко входу в палатку старую диванную подушку и уселся. Он натянул на себя все свои свитера и все равно дрожал от холода.
Harry moved an old cushion into the tent mouth and sat down, wearing all the sweaters he owned but even so, still shivery.
Проплывая мимо двуглавой горы, мы увидели темный вход в пещеру Бена Ганна и около него человека, который стоял, опершись на мушкет. Это был сквайр.
As we passed the two-pointed hill, we could see the black mouth of Ben Gunn's cave and a figure standing by it, leaning on a musket.
В углу на стуле сидел Заметов, привставший при входе гостей и стоявший в ожидании, раздвинув в улыбку рот, но с недоумением и даже как будто с недоверчивостью смотря на всю сцену, а на Раскольникова даже с каким-то замешательством.
On a chair in the corner sat Zamyotov, who had risen when the guests entered and stood expectantly, widening his mouth into a smile, but looked at the whole scene with perplexity and even something like mistrust, and at Raskolnikov even with a certain bewilderment.
сущ.
Никому сюда входа нет.
No one else but you could have ever of obtained admittance.
ФАБРИКА ПОЛО-КОКТЫ СЕКТОР 2 ПОСТОРОННИМ ВХОД ВОСПРЕЩЁН
"POLO COCKTA" WORKS, NO ADMITTANCE.
Плата за вход - разум.
PRICE OF ADMITTANCE YOUR MIND.
На нём написано "Посторонним вход воспрещён".
It says, "No admittance. "
Довольно странно платить за вход в собственный дом.
It's quite... discombobulating to have to pay for admittance to one's own home.
Вход - 20 ливров.
Admittance is 20 livre.
Вход туда запрещен.
There's no admittance whatsoever.
Написано: "Не входить"... Э...
'Cause it says "No Admittance"...
сущ.
"Вход для женщин" - один из примеров более гибких методов предоставления услуг, которые ФАС берет на вооружение.
"Gateway for Women" is one of the ways in which FÁS is adopting more flexible methods of delivering services.
173. Маршрутизатор SAP, предоставляемый в рамках программного обеспечения ПОР системы SAP, представляет собой шлюз прикладного уровня, работающий на вход в среду и выход из среды ПОР в системе SAP.
173. SAP router provided by SAP ERP software is an application level gateway into and out of the SAP ERP environment.
Благодаря своему местонахождению на входе в район Средиземноморья он будет играть роль узлового пункта межконтинентальных перевозок.
The position of the fixed link at the gateway to the Mediterranean will make it an intercontinental hub.
Марокко расположено на пересечении путей между Ближним Востоком, Африкой и Европой у входа в Гибралтарский пролив.
Morocco is situated at the crossroads of the Middle East, Africa and Europe and at the gateway of the Strait of Gibraltar.
Комплекс "Кедем" будет представлять собой "парадный вход" в национальный парк "Город Давида" - туристический археологический объект, находящийся под контролем той же организации.
The Kedem Compound would constitute a gateway to the City of David National Park, a touristic archaeological site controlled by the same organization.
Кроме того, он сохранит за собой функции администратора вебсайта Конвенции, который станет составной частью центра сбора, обработки и распространения информации и основным местом входа в него.
In addition, it would continue to manage the Convention's web site, which would become an integral part of, and the main gateway to, the clearing house.
Группа завершила радиационные замеры на объекте в ЭтТувайсе в 14 ч. 25 м. и выехала в направлении центрального входа на территорию Академии наук в районе АльЯдирии в Багдаде.
The group completed its radiometric survey of the Tuwaythah site at 1425 hours and proceeded to an area near the gateway to the Academy of Sciences in Jadiriyah, Baghdad.
Она произвела радиационные замеры на территории Академии от центрального входа до набережной, а также на улицах прилегающего района почти до самого Культурного центра.
It conducted a radiometric survey of the area from the Academy gateway towards the embankment and of the inner streets of the neighbourhood as far as the Cultural Centre.
В дополнение к управлению программой "Вход для женщин" ФАС было предложено также поработать с шестью финансируемыми в рамках Программы равенства для женщин проектами для сельских жителей.
In addition to managing the "Gateway for Women" process, FÁS was also requested to work with six rural projects that received funding from this Equality for Women measure.
Это вход.
That's the gateway.
Этого должно быть достаточно... Для входа в...
That should be enough for a gateway to...
Это вход в магическую вселенную.
It's the gateway to a magical universe.
Ничего из того, что видели на входе.
Nothing here like we saw at the gateway.
Как правило, запрещающее создавать вход в библиотеку?
Like the rule against conjuring a gateway in the library?
Найдите вход!
Found the gateway!
Возможно, это вход в город Z.
Its location is perhaps the gateway to Z.
Но в латинском тексте говорится о каком-то входе, портале.
But the Latin here refers to providing a "gateway" or "portal."
Я хочу, чтобы надпись было видно при входе!
I want to look good from the gateway.
Мы у входа в огромное гиперпространственное поле.
We are about to pass through a gateway into a vast tract of hyperspace.
Он вспомнил слова, начертанные над входом в Нурменгард: «Ради общего блага».
He remembered the words that had been engraved over the gateway to Nurmengard: FOR THE GREATER GOOD.
— Мы опоздаем на поезд, — упавшим голосом проговорил он. — Не понимаю, почему вход не открылся… Гарри взглянул на огромные вокзальные часы, и под ложечкой у него засосало.
“We’re going to miss the train,” Ron whispered. “I don’t understand why the gateway’s sealed itself—” Harry looked up at the giant clock with a sickening feeling in the pit of his stomach.
— Слушай меня, слушай внимательно: и дворник, и Кох, и Пестряков, и другой дворник, и жена первого дворника, и мещанка, что о ту пору у ней в дворницкой сидела, и надворный советник Крюков, который в эту самую минуту с извозчика встал и в подворотню входил об руку с дамою, — все, то есть восемь или десять свидетелей, единогласно показывают, что Николай придавил Дмитрия к земле, лежал на нем и его тузил, а тот ему в волосы вцепился и тоже тузил.
“Listen to me, listen carefully: the caretaker, and Koch, and Pestryakov, and the other caretaker, and the first caretaker's wife, and the market woman who was sitting with her in the caretaker's room at the time, and the court councillor Kriukov, who got out of a carriage that same moment and was coming through the gateway arm in arm with a lady—all, meaning eight or ten witnesses, testify with one voice that Nikolai was holding Dmitri down, was lying on him and punching him, and that the other grabbed his hair and was also punching him.
сущ.
Было отмечено, что МАГАТЭ отвечает конкретно за перевозку радиоактивных материалов, тогда как вопрос о правах на проход судов и вопрос о судовых операциях в компетенцию Агентства не входит.
It was noted that, while IAEA had specific competence in respect of the transport of radioactive materials, rights of passage for ships and ship operations fell outside its competence.
18. С учетом мер безопасности участникам рекомендуется прибыть пораньше, с тем чтобы быстрее пройти через контрольные системы безопасности на входе в залы проведения Конференции.
18. In the light of the security measures, participants are encouraged to arrive early to facilitate passage through the security controls leading to the conference rooms.
Замкните входы и пути раздумью, Чтоб приступы душевных угрызений
Thick my blood, Stop up th'access and passage to remorse.
Наше существование искажается, когда вы входите в проход.
Our existence is disrupted when you enter the passage.
Обращаю внимание: в эту сумму входит все, в том числе и переброска.
For that money, I take care of your passage and everything.
Я буду ждать тебя у входа.
I will wait for you in the under passage.
Минотавр страж входа в седьмой круг.
The minotaur guards passage into the seventh circle.
Он ищет безопасный вход и выход.
He's looking for safe passage in and out.
Дойдете ло входа в пещеру, вернетесь и расскажете нам, что видели.
Go down to the passage, into the cave and come back and tell us what you see.
"Найдите благородную птицу, пусть она возьмет вас за руку, и откроет вам вход в секретный храм".
"Find the noble bird, let him take you by the hand, and give you passage to the sacred temple."
Джессика увидела, как он входит в зал из сводчатого коридора, ведущего в Обеденный зал.
She whirled, saw him striding from the arched passage to the dining hall.
– Это Караульная, – объявил Гимли. – Здесь днем и ночью сидели часовые, охранявшие вход в те три коридора. А колодец для воды был закрыт крышкой.
‘This seems to have been a guardroom, made for the watching of the three passages,’ said Gimli. ‘That hole was plainly a well for the guards’ use, covered with a stone lid. But the lid is broken, and we must all take care in the dark.’
Дракон спокойно покинул свое логовище, бесшумно взмыл ввысь и медленно, тяжко махая крыльями, будто страшная ворона, полетел к западному склону горы, надеясь застать кого-нибудь врасплох и отыскать вход, по которому вор проник в пещеру. Никого не увидев, Смауг выместил всю ярость на горе, и решил, что теперь больше его никто не потревожит.
Smaug had left his lair in silent stealth, quietly soared into the air, and then floated heavy and slow in the dark like a monstrous crow, down the wind towards the west of the Mountain, in the hopes of catching unawares something or somebody there, and of spying the outlet to the passage which the thief had used. This was the outburst of his wrath when he could find nobody and see nothing, even where he guessed the outlet must actually be.
сущ.
В число членов МССО также входят несколько крупных международных неправительственных организаций (МНПО), которые имеют собственные глобальные программы и сети.
Several major international non-governmental organisations (INGOs) with their own global programmes and networks are also members of ICSW.
За ходом разработки законопроекта следит рабочая группа НПИНЖ по законодательным вопросам (в состав которой входят представители правительства, НПО, международных НПО, религиозных объединений и других организаций гражданского общества).
The EVAW legislative working group (consisting of government, NGOs, INGOs, churches and other civil society organisations) is overseeing the development of the bill.
50. Работающие в северном секторе международные неправительственные организации продолжали взаимодействовать друг с другом через Форум международных неправительственных организаций, в состав которого по состоянию на конец отчетного периода входило 18 членов.
50. Northern sector international non-governmental organizations continued to coordinate with one another through the INGO Forum, which comprised 18 members at the end of the reporting period.
сущ.
Если бы зависело от меня, я сократил бы эту вещь до 3-страничной брошюры и раздавал ее людям у входа в метро.
If it were up to me I'd chop this thing down to a three-page pamphlet and hand it to people before they got on the subway.
сущ.
Так произошло на предыдущих сессиях, и мы входили в число стран, которые поддержали такой подход.
That was the case at previous sessions, and we were among those countries that supported such an approach.
В его тематику входят культурные различия и различные подходы, а также перспективы для обоих полов.
Topics are cultural differences and different approaches and expectations towards both sexes.
В настоящее время Косово входит в важный и, возможно, своеобразный этап мирного процесса.
Kosovo is now approaching an important and possibly sui generis stage in the peace process.
Сюда входит обучение общин подходу к властям и поддержанию диалога с ними.
This includes communities learning how to approach and communicate with authorities.
29. В число основных элементов методологического подхода к достижению научных целей входят:
The main elements of the methodological approach to be followed for addressing the science goals include:
Многие разнообразные источники входили в контакт с Комиссией и снабжали следователей полезной информацией.
Many different sources approached the Commission and provided the investigation with useful information.
В остальных случаях в число субъектов, применяющих эти многонациональные подходы, входят также и страны, обладающие ядерным оружием.
Moreover, these multinational approaches also include nuclear-weapon States.
Мы входим в атмосферу.
We're approaching the atmosphere.
Челнок входит в ангар.
Shuttlecraft approaching hangar deck.
Мы входим в нужный район.
We're approaching the area.
Входит мисс Поттс.
Miss Potts is approaching.
Послышалась тяжелая одышка входившего.
The heavy, short-winded breathing of the approaching man became audible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test