Перевод для "войти" на английский
Примеры перевода
TU3 [5.7.1 21х570] Внутренняя часть корпуса и все части, которые могут войти в соприкосновение с веществом, должны содержаться в чистоте.
TU3 [5.7.1 21x 570] The inside of the shell and all parts liable to come into contact with the substance shall be kept clean.
Он выражает удивление по поводу того, что вопросы прав человека могли войти в компетенцию Национального совета безопасности.
He expressed surprise that human rights issues could come under the competence of the National Security Council.
Солдат сообщил, что они убили находившихся в доме боевиков, и велел ему войти в дом и принести их одежду и оружие.
The soldier said that they had killed the fighters inside the house and told him to go into the house and come back with their clothes and weapons.
С тех пор Высокий суд отказывался удовлетворять дальнейшие ходатайства об освобождении под залог из опасения войти в конфликт с постановлением Верховного суда.
Since that date, the Superior Tribunal has not been willing to grant further requests for bail, for fear of coming into conflict with the Supreme Court's decision.
Оба могут войти в силу к концу декабря 2008 года.
May all come into force by the end of December 2008.
TS13 [5.7.1 21х 570] Внутренняя часть резервуара и все части, которые могут войти в соприкосновение с веществами, предусмотренными в 5.1.1 и 5.1.2, должны содержаться в чистоте.
TS13 [5.7.1 21x570] The inside of the shell and all parts liable to come into contact with the substances referred to in marginals 5.1.1 and 5.1.2 shall be kept clean.
На основании этой договоренности ОРФ разрешил комбатантам СГО войти в Коиду, где они сдали свое оружие МООНСЛ.
Following that agreement, RUF allowed the CDF combatants to come into Koidu, where they handed over their weapons to UNAMSIL.
TU3 Внутренняя часть корпуса и все части, которые могут войти в соприкосновение с веществом, должны содержаться в чистоте.
TU3 The inside of the shell and all parts liable to come into contact with the substance shall be kept clean.
– Как вы смели так войти?
"'How dare you come in so?
Жаль, что вы, кажется, умеете войти хорошо;
I'm sorry that you seem to be able to come into a room as gracefully as you do;
Все, казалось, нуждались друг в друге, чтобы войти;
They seemed to need each other's support, morally, before they dared come in;
Поджидал вас у дачи Епанчиных, разумеется, не мог войти.
I waited for you at the Epanchins' house, but of course I could not come in.
Но не успели они войти, как я уже забрался на верхнюю койку, забился в самый угол и очень жалел, что я тут.
But before they got in I was up in the upper berth, cornered, and sorry I come.
Когда я отворил ей дверь, мне тотчас представилась мысль: как же мог он войти, когда дверь была заперта?
When I now opened the door to her, the thought suddenly struck me--how could he have come in, since the door was locked?
– А любовь – суть, только и всего, – сказала старуха, но голос ее смягчился, став почти ласковым. – Ты можешь войти, но молчи, не говори ничего.
The love—that's . "Just the basic fact," the old woman said, but her voice was gentle. "You may come in now, but remain silent.
Я справился и убедился, что настоящему Рогожину невозможно было войти, потому что все наши двери на ночь запираются на замок.
I made inquiries and found that Rogojin himself could not possibly have come in, because all our doors were locked for the night.
За окном стоял Хагрид, улыбаясь Гарри и показывая на два огромных мороженых, словно объясняя, почему он не может войти внутрь.
Hagrid was standing there, grinning at Harry and pointing at two large ice creams to show he couldn’t come in.
Господин этот некоторое время смотрел на меня с изумлением, а жена с испугом, как будто в том была страшная диковина, что и к ним кто-нибудь мог войти;
The gentleman before me gazed at me for some seconds in amazement, and his wife in terror; as though there was something alarmingly extraordinary in the fact that anyone could come to see them.
Войти в город им не разрешили.
They were prevented from entering the city.
В это трюмное помещение должен войти человек.
A person must enter this hold space.
Иные из них порывались войти.
Some of them made attempts to enter.
— Потому что в эту комнату можно войти, только когда по-настоящему в ней нуждаешься.
“Because it is a room that a person can only enter,” said Dobby seriously, “when they have real need of it.
Все ближе дверь в конце прохода, все чаще удары сердца… если бы открыть ее… войти туда…
As the door at the end of the passage loomed larger, his heart beat fast with excitement… if he could only open it… enter beyond…
Можешь войти.
Can enter.
Можете войти.
You may enter.
- Позвольте войти.
- Let us enter.
Прошу всех войти.
Please enter.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test