Перевод для "влиятельный" на английский
Примеры перевода
прил.
Вот почему она является, по сути дела, наиболее влиятельной телерадиовещательной компанией.
It is therefore by far the most influential media outlet.
Контакты с влиятельными журналистами
Targeting influential journalists
Они являются и будут являться первыми и наиболее влиятельными учителями для своих детей.
They are, or will be, the first and most influential teachers of their children.
36. Растет также число все более влиятельных фондов.
36. There has also been a proliferation of increasingly influential foundations.
Перечень влиятельных СМИ
List of influential media
Четвертая тема заключается в создании влиятельных союзов.
The fourth theme is building influential partnerships.
Кроме того, Китай становится довольно влиятельным потребителем.
China is also becoming an influential consumer.
Влиятельная роль в разработке Всеобщей декларации прав человека
Influential role in the elaboration of the Universal Declaration of Human Rights
123. Наиболее влиятельными НПО являются:
123. The following are the most influential NGOs:
Этот дом принадлежал влиятельной семье из местной общины.
The house belonged to an influential family from a local tribe.
Сэлинджер - очень влиятельный автор.
Salinger's very influential.
Влиятельный и со связями.
Influential and connected.
Она очень влиятельная.
She is so influential.
- Она очень влиятельная женщина.
-She's very influential.
У вас влиятельные друзья.
You have influential friends.
Важный, влиятельный человек.
An important, influential man.
Есть такие влиятельные?
There are those quite influential?
Очевидно, сюда пригласили только тех, у кого имелись очень известные или влиятельные родственники — естественно, кроме Джинни.
Everyone here seemed to have been invited because they were connected to somebody well-known or influential… everyone except Ginny.
прил.
Обычно жертвой становится менее влиятельная или даже угнетенная сторона.
Typically, the less powerful or even oppressed party will be the victim.
стратегия влиятельных государств мира;
Major power strategy
Конституционный совет является влиятельным органом, по крайней мере на бумаге.
The Constitutional Council is a powerful body, at least on paper.
Они теперь становятся более влиятельными как внутри, так и вне семьи.
They were now becoming more powerful both inside and outside the family.
Они -- влиятельные проводники изменений и играют критическую руководящую роль.
They are powerful agents of change, and their leadership is critical.
Воздействие влиятельных экономических субъектов на демократию.
Impact of powerful economic actors on democracy.
Влиятельным человеком...
A powerful man...
Влиятельная должность.
That's a powerful position.
А еще он любит собирать вокруг себя знаменитостей, преуспевающих и влиятельных людей. Ему нравится думать, что они прислушиваются к нему. Он сам никогда не стремился восседать на троне, предпочитает занять место за его спинкой — там, знаешь ли, легче развернуться.
He also likes the company of the famous, the successful, and the powerful. He enjoys the feeling that he influences these people. He has never wanted to occupy the throne himself; he prefers the backseat—more room to spread out, you see.
прил.
По словам другого оратора, поскольку Генеральная Ассамблея не является столь <<эффективной или влиятельной>>, как Совет, то именно на Совет ложится бремя рассмотрения таких вопросов.
According to another speaker, as the General Assembly was not as "effective or authoritative" as the Council, the onus was put on the latter to address such issues.
В связи с этим мы надеемся, что деятельность Генеральной Ассамблеи будет более активной, и она займет свое законное место самого влиятельного и представительного органа Организации Объединенных Наций.
To this end, we look forward to a revitalized General Assembly that would assume its rightful position as the most authoritative and representative organ of the United Nations.
Возможно, нам нужна всемирная экологическая организация для обеспечения более четкого и более влиятельного голоса по экологическим вкладам в устойчивое развитие.
We may need a world environmental organization to provide a clearer and more authoritative voice on environmental contributions to sustainable development.
Получат дальнейшее развитие функции и возможности Канцелярии как ведущего учреждения, которое обеспечивает скоординированное осуществление Программы действий и выступает в роли влиятельного защитника интересов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю.
The role and capacity of the Office should be further strengthened as the lead agency that ensures the coordinated implementation of the Programme of Action and serves as an authoritative advocate for landlocked developing countries.
Казахстанское председательство в самой влиятельной организации по безопасности будет проходить под девизом: <<Доверие.
Kazakhstan's chairmanship in the most authoritative organization for security will have the motto, "Trust.
Мы должны создать более эффективный, представительный, демократичный, транспарентный, подотчетный, авторитетный и влиятельный Совет Безопасности.
We have to create a Security Council that is more effective, representative, democratic, transparent, accountable, credible and authoritative.
Будут расширяться роль и возможности Канцелярии в качестве ведущего учреждения, которое обеспечивает координацию осуществления программы действий и выступает влиятельным защитником интересов развивающихся стран, не имеющих выхода к морю;
The role and capacity of the Office shall be further strengthened as the lead agency that ensures the coordinated implementation of the programme of action and that serves as an authoritative advocate for landlocked developing countries;
Спокойный, влиятельный, сведущий.
Calm, authoritative, well-read.
Прозрачный лак для ногтей и классическая стрижка говорят о том, как сильно она старалась, чтобы выглядеть ухоженной. И влиятельной.
The clear nail polish and the conservative hairstyle suggest that she -- she worked very hard to look well-groomed and authoritative...
прил.
Лица, виновные в совершении грубых нарушений прав человека, в том числе военных преступлений во время конфликта, не были привлечены к ответственности и некоторые из них даже являются влиятельными руководителями.
Individuals responsible for committing grave violations of human rights, including war crimes during the conflict, have not been held to account and some hold positions of authority.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test