Перевод для "взорваться в" на английский
Взорваться в
Примеры перевода
Волшебная палочка взорвалась с силой небольшой бомбы.
The wand exploded with the force of a small bomb.
Уксус Гарри превратился в лед, склянка Рона попросту взорвалась.
Harry’s vinegar turned to ice; Rons flask exploded.
— Невилл! — взорвался Рон. — Отойди от портрета и не будь идиотом…
“Neville,” Ron exploded, “get away from that hole and don’t be an idiot—”
СТОЙТЕ! За спиной Гарри с громким «ба-бах!» взорвалась мусорная урна;
STOP!” There was a loud bang and the bin behind Harry exploded;
Первичный свет взорвался, разбрызгав повсюду желеобразные куски пространства-времени.
Primal light exploded, splattering space-time as with gobbets of junket.
— Которому мы объявим бойкот! — взорвался Каркаров. — После всех встреч, переговоров, компромиссов я ничего подобного не ожидал!
exploded Karkaroff. “After all our meetings and negotiations and compromises, I little expected something of this nature to occur!
Вместо того, чтобы замереть в воздухе, она взорвалась с такой силой, что прожгла дыру в картине с ведьмой, замечтавшейся на зеленой лужайке;
Instead of freezing in midair, it exploded with such force that it blasted a hole in a painting of a soppy-looking witch in the middle of a meadow;
Заклятие взорвало зеркальную створку платяного шкафа и заметалось по комнате, отскакивая от стен и потолка;
and her spell flew around the room, exploding the wardrobe mirror and ricocheting back at them, bouncing from floor to ceiling;
Понадобилось несколько громко взорвавшихся фиолетовых фейерверков, вылетевших из волшебной палочки профессора Дамблдора, чтобы снова воцарилась тишина.
It took several purple firecrackers exploding from the end of Professor Dumbledore’s wand to bring silence.
Однажды его заклятие дало осечку, унитаз взорвался, и его нашли без сознания среди осколков, с головы до ног в…
One of his jinxes backfired, the toilet exploded and they found him lying unconscious in the wreckage covered from head to foot in—
И одна эта фотография взорвалась в сознании человечества.
And that one picture exploded in the consciousness of humankind.
Похоже, действительно взорвался в воздухе.
It looks as if it really had exploded in the air.
Транспорт ВВС, перевозивший Моррис, который взорвался в воздухе.
An Air Force transport carrying Morris exploded in midair.
Когда вы выстрелили пистолет взорвался в ваших руках
But when you fired, the gun exploded in your hand.
Джейк, твои тако взорвались в тостере.
Jake, your taquitos exploded in the toaster oven.
Похоже, самолёт взорвался в воздухе.
Looks like a prop plane just exploded in midair.
Сердечный стимулятор взорвался в печи. Надо чинить.
A pacemaker exploded in the retort, so they're fixing the burners.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test