Примеры перевода
гл.
Судебные власти также пообещали использовать смертную казнь в рамках общего ужесточения мер в борьбе с другими серьезными преступлениями. 8 декабря 2010 года глава судебной власти Ирана аятолла Садек Лариджани заявил, что вооруженных грабителей по-прежнему будут вешать, даже если они ничего не украли.
The judiciary has also pledged to use the death penalty in a crackdown on other serious crimes. On 8 December 2010, the head of the Iranian judiciary, Ayatollah Sadiq Larijani, announced that armed robbers would still be executed by hanging, even if they stole nothing.
Его не cледовало судить, его не следовало вешать.
He should not have been tried; he should not have been hanged.
В 1948 году США мобилизовали подручных военных бандитов и с их помощью уничтожили 70 000 жителей острова Чеджу -- 25 процентов общей численности населения в тот период, -- которых расстреливали, вешали и хоронили заживо за участие в восстании 3 апреля против администрации США.
The US mobilized puppet military gangsters to brutally massacre 70,000 people in Jeju island -- 25% of its total population at the time -- by shooting, hanging and burying them alive when there was April 3 Uprising in the island against the US administration in 1948.
c) в (новом) пункте 7.3 свидетельства СПС предлагается указать "количество дверей, количество выпускных отверстий и вешал для мяса";
In (new) point 7.3 of the ATP certificate, it is proposed to say: "number of doors, number of vents and hanging equipment of meat";
указание такого вспомогательного оборудования, как рейки для крепления груза, вешала для мяса, съемные стенки и т.д.;
Accessories such as load securing rails, meat hanging rails, removable walls etc.
Около 5 000 членов воинствующей исламской партии "Джамаат" организовали в Джакке демонстрацию с лозунгами, призывающими вешать каждого, кто посмеет очернить ислам, и предупредили, что, если их требование об аресте Насрин будет проигнорировано, они организуют антиправительственные выступления.
Around 5,000 members of the militant Jamaiat Islami party marched through Dhaka carrying a banner calling for the hanging of anyone who blasphemes Islam and warned that if their calls for the arrest of Nasreen were to be ignored, they would instigate unrest against the Government.
Потом укрепили на плоту короткую палку с развилиной, чтобы вешать на нее наш старый фонарь, – потому что полагалось зажигать фонарь, когда увидишь, что пароход идет вниз по реке и может на тебя наскочить;
We fixed up a short forked stick to hang the old lantern on, because we must always light the lantern whenever we see a steamboat coming down-stream, to keep from getting run over;
Впрочем, тревожиться много нечего: масса никогда почти не признает за ними этого права, казнит их и вешает (более или менее) и тем, совершенно справедливо, исполняет консервативное свое назначение, с тем, однако ж, что в следующих поколениях эта же масса ставит казненных на пьедестал и им поклоняется (более или менее).
they punish them and hang them (more or less), thereby quite rightly fulfilling their conservative purpose; yet, for all that, in subsequent generations these same masses place the punished ones on a pedestal and worship them (more or less).
гл.
гл.
В горшок кладут конфеты, орехи, фрукы и игрушки, и вешают ее на дерево. Как прекрасно!
They fill it with candies, nuts, fruits and toys and suspend it from a tree.
гл.
Ну знаешь, шторы И эти штуки, которые вешают поверх них.
You know, drapes and, uh, the thing that goes on top of it.
На мне был костюм телесного цвета, и мне пришлось вешаться на одноклассников. Все родители в зале смеялись надо мной.
Had to wear this ridiculous flesh-colored unitard and drape myself over my classmates, and every parent in the audience laughed at me.
гл.
гл.
Слушаю, как они по телефону вешают девчонкам лапшу.
I can hear these guys on the phone stringing these girls along.
Сержант, у вас кто-нибудь... вешался на гитарной струне?
Sergeant, did you ever lose a man... because he hung himself with a guitar string?
Вешает на уши лапшу, думает, что последствий не будет.
Stringing people on, thinking there'd be no consequences.
Вот на другую ночь мы уселись вместе с Джимом, порвали всю простыню на узенькие полоски и свили их вместе, и еще до рассвета получилась у нас замечательная веревка, хоть человека на ней вешай.
So then we laid in with Jim the second night, and tore up the sheet all in little strings and twisted them together, and long before daylight we had a lovely rope that you could a hung a person with.
гл.
Вешаешь на меня настоящую петлю вместе с воображаемой.
You're giving me an actual noose along with the metaphorical one.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test