Перевод для "быть добросовестным" на английский
Быть добросовестным
Примеры перевода
Процесс обмена информацией может быть эффективным лишь при условии, что этот обмен осуществляется регулярно, добросовестно, четко и открыто.
The only effective sharing is that which is regular, honest, clear and open.
Оправданием для лица, совершившего данное правонарушение, является добросовестное и обоснованное предположение о том, что девочке уже исполнилось пятнадцать лет.
Honest and reasonable belief that the girl was above the age of fifteen is a defence to this charge.
Хороший посредник должен честно исполнять третейскую функцию, быть беспристрастным и добросовестным.
A good mediator must be an honest broker, must be impartial and have integrity.
Предотвращение подразумевает добросовестное, искреннее сотрудничество соседних государств в области безопасности.
Prevention means honest, sincere cooperation among neighbouring States in the area of security.
Мы уверены, что развитие нашей страны зависит от эффективного управления и добросовестного выполнения вышеупомянутых инициатив.
We believe our development depends on good governance and the honest implementation of the above initiatives.
Выступая в роли добросовестного примирителя, эффективный посредник не выносит поспешных суждений и прислушивается к аргументам всех сторон.
As an honest broker, an effective mediator does not prejudge and is sensitive to the arguments of all sides.
31. Представительное и добросовестное правительство не может быть заинтересовано в том, чтобы скрытый конфликт тлел неопределенно долго.
31. It cannot be in the interests of a representative and honest government to allow latent conflict to fester unchecked.
Аборт позволяет другим игнорировать потребность женщины в понимании и в добросовестном анализе и излечении ее травмы.
Abortion allows others to ignore the woman's need for understanding and honest exploration and resolution of her trauma.
Честный диалог и добросовестное сотрудничество являются принципиальными условиями такого партнерства.
Honest dialogue and genuine cooperation are fundamental to such a partnership.
Мы также заявляем о том, что план <<дорожная карта>> необходимо возродить и осуществлять его практическим и добросовестным образом.
We are also saying here that the road map should be revived and implemented in a real and honest way.
да и помощники его не понадеются обмануть государя и будут добросовестно ему служить.
thus the servant cannot hope to deceive him, and is kept honest.
Вопервых, в полиции в целом добросовестно ведется учет.
First, the record-keeping in police stations appears generally conscientious.
Это - обязанность, которую Генеральная Ассамблея, в частности, добросовестно выполняла.
It is a responsibility that the General Assembly in particular has discharged conscientiously.
1) добросовестно выполнять свои трудовые обязанности;
"(1) to carry out conscientiously one's obligations of work;
Мы благодарим его за его добросовестные усилия и блестящие достижения.
We thank him for his conscientious efforts and sterling contribution.
Правительство Китая намерено добросовестно выполнять этот план.
The Chinese Government will conscientiously implement this plan.
Добросовестность владельца и законность узуфрукта презюмируются.
The conscientiousness of the possessor and the legality of the usufruct are presupposed.
Он, однако, отмечает, что добросовестного отношения большинства государств к деятельности в области нераспространения ядерного оружия недостаточно: необходимо добросовестное отношение всех членов международного сообщества.
However, the conscientious approach of a majority of States to the non-proliferation of nuclear weapons was not enough; what was needed was a conscientious approach by all members of the international community.
Убеждены, что подобного рода предложения делегаций должны рассматриваться добросовестно.
We are certain that proposals of delegations need to be considered conscientiously.
Этого удалось добиться благодаря добросовестным усилиям МООНРЗС.
That had been achieved through the conscientious efforts of MINURSO.
Правила процедуры КР не лишены смысла, и их следует добросовестно соблюдать.
The rules of procedure of the Conference are not meaningless; they should be conscientiously respected.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test