Перевод для "буфет" на английский
Примеры перевода
сущ.
Буфет от Ресторана для делегатов будет работать на западной террасе с 23 по 26 ноября 1997 года.
The Delegates Dining-room buffet service will be available in the West Terrace until 26 November 1997.
Перерывы (буфет)
Coffee breaks (buffet service)
Из этой категории исключаются места в вагонах-ресторанах и купе-буфетах.
Seats in dining coaches and buffet compartments places are excluded.
рекомендации в отношении совершенствования набора продуктов в школьных буфетах в соответствии с современными нормами питания;
Recommendations for evolving product selection in school buffets to conform to modern nutritional requirements;
плакат, озаглавленный "Возможный ассортимент продуктов для здорового буфета".
Design of a poster called "Ideas for a Healthy Buffet".
Они были посвящены вопросу о выборе продуктов в школьных буфетах.
They focused on the selection of products in school buffets.
- Буфет безопасности.
- A buffet of safety.
- Буфет, дорогой.
- Buffet time, honey.
Буфет открыт.
The buffet is open.
Здесь буфет.
It's a buffet.
- Ланч буфет.
- Lunch buffet.
сущ.
Как в буфетах.
Sideboards.
Французский буфет цвета грецкий орех, шестнадцатого века...
Walnut sideboard.
буфете наверху.
- The sideboard, at the top.
Это на буфете.
It's on the sideboard.
А вот мой буфет...
My sideboard !
- Они в буфете.
- On the sideboard.
-Возьми в буфете.
- In the sideboard drawer.
Билл подошел к буфету, достал бутылку огненного виски, стаканы.
Bill walked over to the sideboard and pulled out a bottle of fire-whisky and some glasses.
– А мне, думаешь, не было тяжело? Да когда я пошел отказываться от квартиры и увидел на буфете эту дурацкую жестянку с собачьими галетами, я сел и заплакал, как малое дитя.
"And if you think I didn't have my share of suffering--look here, when I went to give up that flat and saw that damn box of dog biscuits sitting there on the sideboard I sat down and cried like a baby.
Просидев в гостиной столько, сколько было необходимо, чтобы воздать должное каждому находившемуся в комнате предмету — от буфета до каминной решетки, — описать их путешествие и рассказать обо всем, что они видели в Лондоне, гости вместе с хозяином вышли в просторный, прекрасно разбитый сад, который мистер Коллинз обрабатывал собственными руками.
After sitting long enough to admire every article of furniture in the room, from the sideboard to the fender, to give an account of their journey, and of all that had happened in London, Mr. Collins invited them to take a stroll in the garden, which was large and well laid out, and to the cultivation of which he attended himself.
После этого Том с Бобом подходили к буфету, где стоял графин, смешивали с водой стаканчик виски и подавали отцу, а он ждал со стаканом в руках, пока они не нальют себе; потом они кланялись и говорили: «За ваше здоровье, сударь! За ваше здоровье, сударыня!», а старики слегка кивали головой и благодарили, и все трое пили. А потом Боб с Томом наливали ложку воды на сахар и капельку виски или яблочной на дно своих стаканов и давали нам с Баком, и мы тоже пили за здоровье стариков.
Then Tom and Bob went to the sideboard where the decanter was, and mixed a glass of bitters and handed it to him, and he held it in his hand and waited till Tom's and Bob's was mixed, and then they bowed and said, «Our duty to you, sir, and madam;« and THEY bowed the least bit in the world and said thank you, and so they drank, all three, and Bob and Tom poured a spoonful of water on the sugar and the mite of whisky or apple brandy in the bottom of their tumblers, and give it to me and Buck, and we drank to the old people too.
сущ.
В нашем буфете!
Our store cupboard.
Буфет пустой.
- Cupboards are bare.
Заглядываете в буфет...
Looking into the cupboard...
Большой буфет, Я люблю буфеты.
Big cupboard, I love a cupboard.
- Лучшие буфеты?
- The best cupboards?
А на верху буфета в углу, съежившись, сидел Добби.
On top of a cupboard in the corner crouched Dobby.
— Еще не кончили? — спросила она, засунув голову в буфет.
“Still not finished?” she said, poking her head into the cupboard.
Нагнулась, заглянула под кровать, открыла буфеты.
She bent and peered under the bed. She opened Hagrid’s cupboards.
Люпин отпустил Гарри, прислонился к кухонному буфету.
Lupin released Harry and fell back against a kitchen cupboard.
– Покажи, где он? – сказал Фродо, затравленно озираясь, словно ждал, что сейчас из буфета вылезет черный соглядатай в черной маске.
‘Where is he?’ said Frodo, looking round, as if he expected a masked and sinister figure to come out of a cupboard.
Гарри открыл одну из его скрипучих дверец; буфет уже использовали однажды как укрытие для какого-то давно скончавшегося существа — у скелета его было пять ног.
He opened one of the cupboard’s creaking doors: It had already been used as a hiding place for something in a cage that had long since died; its skeleton had five legs.
Кровь загудела у него в ушах, сердце дрогнуло: вот он, справа — потрепанный старинный буфет, в который он спрятал когда-то свой старый учебник по зельеварению. На буфете стоял щербатый каменный бюст волшебника в пыльном обтрепанном парике и чем-то вроде потускневшей старинной короны.
His breath was loud in his ears, and then his very soul seemed to shiver. There it was, right ahead, the blistered old cupboard in which he had hidden his old Potions book, and on top of it, the pockmarked stone warlock wearing a dusty old wig and what looked like an ancient discolored tiara.
Подарком будет сама возможность покинуть этот пыльный затхлый дом, где половину шкафов и буфетов еще даже не отпирали, где из темных углов в тебя частенько летят хриплые оскорбления Кикимера. В присутствии Сириуса, впрочем, Гарри старался об этом не говорить.
it would be a treat just to leave this dusty, musty house, where half of the cupboards were still bolted shut and Kreacher wheezed insults out of the shadows as you passed, though Harry was careful not to say any of this within earshot of Sirius.
— Только не вздумай винить в этом себя! — жестко сказала Гермиона, когда Гарри через несколько дней поделился с ней и Роном своими ощущениями. Они в это время оттирали заплесневелый буфет на четвертом этаже. — Твое место — в Хогвартсе, и Сириус прекрасно это знает.
“Don’t you go feeling guilty!” said Hermione sternly, after Harry had confided some of his feelings to her and Ron while they scrubbed out a mouldy cupboard on the third floor a few days later. “You belong at Hogwarts and Sirius knows it.
Гарри похолодел, вспомнив, что боггарт у миссис Уизли принял вид ее мужа, бездыханного и окровавленного, в съехавших набок очках… Но мистер Уизли не умрет… он не может умереть… Дамблдор тем временем рылся в буфете поблизости от Гарри и Рона.
Harry felt cold as he remembered Mrs. Weasley’s Boggart turning into Mr. Weasley’s lifeless body, his glasses askew, blood running down his face… but Mr. Weasley wasn’t going to die… he couldn’t… Dumbledore was now rummaging in a cupboard behind Harry and Ron.
сущ.
В колонии функционируют несколько магазинчиков или буфетов, где работают сами заключенные и где можно купить дополнительные продукты питания.
There are small groceries or canteens run by the detainees themselves where they can buy food to supplement their diet.
138. В настоящее время по республике функционирует 2 111 пришкольных столовых для 378,293 учащихся 1-4 классов, из которых 868 являются типовыми, 508 - буфеты и 735 - приспособленные помещения (таблица).
138. Kyrgyzstan currently has 2,111 preschool canteens catering for 378,293 students in grades 1-4, 868 of which are standard school dining halls, 508 snack-bars and 735 adapted facilities.
Он посетил буфет в тюремной столовой, где заключенные могут покупать дополнительные продукты питания, и цены на товары контролируются комиссией, состоящей из заключенных.
He visited the prison canteen where prisoners could buy additional food and where prices were controlled by a commission composed of inmates.
h) покупки в буфете на сумму не свыше 25 евро в неделю;
(h) Purchases at the canteen limited to Euro25 per week;
Она отметила роль школьных буфетов в увеличении числа учащихся в районах проживания кочевых племен.
It noted the role of school canteens in increasing the number of students in nomadic areas.
В частности, в законопроекте предусматривается, что эти удобства должны предоставляться работникам бесплатно и включть надлежащее и удобное водоснабжение, умывальники и душевые, санитарные удобства, раздевалки, комплекты первой помощи, буфеты, комнаты отдыха и столовые.
Specifically, these facilities which must be provided at no expense to employed persons, include the provision of adequate and easily accessible supplies of water, washing up facilities, sanitary conveniences, accommodation for clothing, first aid appliances, canteens, restrooms and lunchrooms.
К числу такого рода программ относится Программа по уходу за матерью и ребенком, которая предусматривает снабжение кормящих матерей цельным молоком; выплату продовольственного пособия размером в 500 боливаров в месяц на каждого ребенка, но не более чем на трех детей в одной семье (такие меры охватывают детей дошкольного возраста и учащихся начальной школы); предоставление в дополнение к продовольственному пособию молочного пособия в виде ежемесячного купона, обмениваемого на один килограмм порошкового цельного молока; предоставление, также в дополнение к продовольственному пособию, пособия на приобретение зерновых круп в форме ежемесячного купона, обмениваемого на два килограмма пшеничной муки грубого помола и два килограмма риса; ежедневный стакан пастеризованного молока объемом в 200 млн. детям дошкольного возраста и учащимся начальных классов, семьи которых живут в условиях крайней бедности; организацию школьных буфетов с ежедневными завтраками, которые готовятся и подаются прямо в помещениях школы; снабжение школьников полдником, который состоит из "арепы" - пшеничной булочки с протеиносодержащей начинкой; распределение "лактовизоя" - побочного продукта, получаемого при производстве сои - среди учащихся начальной школы с явными признаками недоедания; и бесплатное распределение одежды и школьных принадлежностей (школьной формы, книг и других учебных материалов) в начале учебного года.
There is, for example, the Mother and Child Care Programme (PAMI), which provides whole milk to nursing mothers; a food allowance of 500 bolivars per month per child, up to a maximum of three children per family, which is intended for pre-school and primary-school age groups; a milk allowance which is in addition to the food allowance and consists of a monthly coupon to the value of one kilogram of powdered whole milk; a grain allowance, which is in addition to the food allowance and consists of a monthly coupon to the value of two kilograms of pre-cooked corn meal and two kilograms of rice; a glass of school milk of two decilitres per day of pasteurized milk which is given to pre-school and primary-school children from the sector of the population living in extreme poverty; school canteens providing a daily meal which is cooked and serviced on school premises; school afternoon snack consisting of an arepa or corn-meal roll with a protein filling; lactovisoy, a by-product of soya, which is provided to primary-school pupils with a proven nutritional deficiency; and the free distribution of uniforms and school supplies, (basic school clothing, books and other school materials) at the beginning of the school year.
829. Мероприятия по ликвидации неграмотности проводятся в Центрах по распространению грамотности, которые могут быть организованы в частном доме, столовой, буфете, публичной библиотеке, общественном центре, центре сообщества, клубе, школе, образовательном центре или в любом другом помещении, которое можно использовать в данных целях.
829. Literacy training is provided in literacy centres. These may operate in family homes, canteens, cafés, public libraries, development agencies, community centres, clubs, educational centres, schools and anywhere else that is able to serve this purpose.
Посмотрим, если буфет бесплатный.
I'll see if the canteen's free.
Сегодня вечер в буфете.
There's a social evening in the canteen.
Где буфет?
Where's the canteen?
Мы встретимся с ними в буфете.
We'll meet down here in the canteen.
- В буфете, в дальнем конце.
- A table in the back of the canteen.
Займись буфетом.
Run the canteen.
Буфета на набережной Орфевр вам что, недостаточно?
Our canteen doesn't suffice?
Валяется в буфете под столом.
♪ He's lying on the canteen floor
сущ.
бары, бистро и буфеты;
Bars, bistros and drinking establishments;
Секретариат изучает возможность продления часов работы кафетерия и Польского буфета таким образом, чтобы они открывались раньше.
The Secretariat is examining the possibility of having extended hours for the opening of the cafeteria and the Polish Bar.
● вновь открылись гостиницы, рестораны, буфеты и бары, ночные клубы и дискотеки;
∙ Hotels, restaurants, refreshment stalls and bars, night clubs and dance halls have reopened;
2.20 Под "пассажирским салоном" подразумевается пространство, предназначенное для пассажиров, кроме любого пространства, в котором расположены такие закрепленные элементы оборудования, как буфеты, кухни или туалеты.
2.20. "Passenger compartment" means the space intended for passengers' use excluding any space occupied by fixed appliances such as bars, kitchenettes or toilets. 2.21.
Буфет "Caracalla" (8-й этаж)
Bar Caracalla (8th floor) 8.30 to 10.45 a.m. and 2.30 to 4 p.m.
Польский буфет (1-й этаж корпуса A)
Polish Bar (ground floor, Building A) 7.30 to 10.45 a.m. and 11.30 a.m.
Буфет "C" (8-й этаж)
Bar "C" (8th floor) 7.30 to 10.45 a.m. and 11.30 a.m.
38. Будут работать буфеты и другие службы обще-ственного питания.
38. Snack bars and other catering services will be available.
Полдень". Обед в буфете.
Noon... lunch at the snack bar.
А по вечерам будет буфет.
And at night, a bar.
- Буфет сегодня тоже дурил.
The breakfast bar went crazy, today.
Ну зачем ты выбрал буфет? !
Why did you pick the snack bar?
Я поужинал в буфете.
I dined at the snack bar.
Тише, ребята, в буфете поговорите.
You can talk in a bar.
Тот торт из буфета?
The cake from the snack bar!
Мы были в буфете.
We were at the bar.
Это был довольно большой буфет.
And in the main lobby there's this huge bar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test