Перевод для "благотворительность" на английский
Благотворительность
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Комиссия по делам благотворительных организаций регулирует благотворительную деятельность в Англии и Уэльсе.
The Charity Commission is the charity regulator for England and Wales.
В соответствии с Законом 1993 года о благотворительной деятельности определенными полномочиями в отношении расследования деятельности зарегистрированных в Соединенном Королевстве благотворительных организаций обладает Комиссия по вопросам благотворительности.
The Charity Commission has certain powers to undertake investigations into UK registered charities under the Charities Act 1993.
Это -- не благотворительность и не излишество.
This is not charity.
170. Комиссия по вопросу благотворительности регистрирует и контролирует благотворительные организации в соответствием с Законом о благотворительности 2005 года.
170. The Charities Commission registers and monitors charities in accordance with the Charities Act 2005.
Полученные средства были направлены на благотворительную деятельность фонда; h) благотворительные базары: в 2005 году в Неяваране был проведен первый благотворительный базар.
The revenue obtained was dedicated to charity goals of the Foundation; (h) charity markets: in 2005, the charity market was held in Neiavaran Palace for the first time.
Если бы норма процента не превышала этого размера, только благотворительность или дружба могли бы побуждать давать взаймы.
Were it not more, charity or friendship could be the only motive for lending.
В соответствии с этим как гостеприимство, так и благотворительность духовенства были, как передают, очень велики.
Both the hospitality and the charity of the ancient clergy, accordingly, are said to have been very great.
Его благотворительность постепенно стала менее широкой, его гостеприимство — менее щедрым или менее расточительным.
Their charity became gradually less extensive, their hospitality less liberal or less profuse.
В воспитательных же домах и среди детей, воспитываемых на счет приходской благотворительности, смертность еще больше, чем среди детей простонародья.
In foundling hospitals, and among the children brought up by parish charities, the mortality is still greater than among those of the common people.
В Англии учреждение благотворительных школ произвело такого же рода действие, хотя и не в столь широких размерах, поскольку учреждались они не повсеместно.
In England the establishment of charity schools has had an effect of the same kind, though not so universally, because the establishment is not so universal.
Равным образом гостеприимство и благотворительность духовенства не только позволяли ему распоряжаться большой светской силой, но и значительно увеличивали вес его духовного оружия.
The hospitality and charity of the clergy, too, not only gave them the command of a great temporal force, but increased very much the weight of their spiritual weapons.
Духовенство могло не иначе употреблять эти громадные излишки, как расходуя их, подобно крупным баронам, на самое широкое гостеприимство и на самую щедрую благотворительность.
The clergy could derive advantage from this immense surplus in no other way than by employing it, as the great barons employed the like surplus of their revenues, in the most profuse hospitality, and in the most extensive charity.
Власть церкви к этому времени в большей части Европы свелась почти исключительно к тому, что вытекало из ее духовного авторитета, и даже этот духовный авторитет был значительно ослаблен, когда его уже перестали поддерживать благотворительность и гостеприимство духовенства.
The power of the church was by that time very nearly reduced through the greater part of Europe to what arose from her spiritual authority; and even that spiritual authority was much weakened when it ceased to be supported by the charity and hospitality of the clergy.
Вы не такой дурак, как остальные, но вы не имеете ни малейшего понятия, как охранять здоровье своих подчиненных... Отлично, – сказал доктор, осмотрев пациентов и дав им несколько медицинских советов, которые они выслушали с такой смешной кротостью, словно были питомцами благотворительной школы, а не разбойниками. – На сегодня хватит.
You're less of a fool than many, take you all round; but you don't appear to me to have the rudiments of a notion of the rules of health. «Well,» he added after he had dosed them round and they had taken his prescriptions, with really laughable humility, more like charity schoolchildren than blood-guilty mutineers and pirates — «well, that's done for today.
сущ.
Комитет по содействию благотворительной деятельности корпораций
Committee Encouraging Corporate Philanthropy
В ходе мероприятия Совета, посвященного благотворительности, обсуждался вопрос о том, как корпоративная благотворительность может содействовать выполнению ЦРДТ, особенно в обеспечении устойчивого развития.
Its philanthropy event discussed how corporate philanthropy can contribute to advancing the MDGs, especially for sustainable development.
Партнерства социального инвестирования и благотворительной деятельности
Social investment and philanthropy partnerships
48. Также затрагивался вопрос благотворительности.
The issue of philanthropy was also raised.
Сначала наша вечеринка,потом наша поддельная благотворительность
First our rush party, then our fake philanthropy
Это щедрый благотворительный жест.
It's a great act of philanthropy.
В любом случае нашему дому нужны часы благотворительности.
Our house needs philanthropy hours, anyways.
Вы испортили их вечеринку "Набор новичков", благотворительность,
You out their rush party, their philanthropy,
Неужели потому только, что хотели от меня скрыть, зная, что я противных убеждений и отрицаю частную благотворительность, ничего не исцеляющую радикально?
Could it be simply because you wanted to conceal it from me, knowing that I hold opposite convictions and negate private philanthropy, which cures nothing radically?
И хотя, признаюсь вам, я не могу сочувствовать, по принципу частной благотворительности, потому что она не только не искореняет зла радикально, но даже питает его еще более, тем не менее не могу не признаться, что смотрел на ваш поступок с удовольствием, — да, да, мне это нравится.
And though I confess to you that, on principle, I cannot sympathize with private philanthropy, because it not only does not eradicate evil at the root, but even nourishes it still more, nevertheless I cannot help confessing that I looked upon your action with pleasure—yes, yes, I like it.
сущ.
Благотворительная ассоциация, Женева
Welfare Association, Geneva
- Объединение исламской благотворительности;
- The Islamic Welfare Association;
Благотворительный фонд <<Абиодун Адебайо>>
Abiodun Adebayo Welfare Foundation
Благотворительное общество <<Ядгар>>
Yadgar Welfare Society
Благотворительное общество <<Экта>>
Ekta Welfare Society
Благотворительное общество за социальное благополучие
Charitable Society for Social Welfare
Отныне я как благотворительный фонд.
From now on I'm like welfare.
Но мне не нужна его благотворительность.
But I'm not accepting his welfare, no thank you.
Из Женской Благотворительной Лиги.
Ladies' Welfare League.
Веллингтноской Женской Благотворительной Лиги.
The Wellington Ladies' Welfare League.
Это школа, а не благотворительная организация.
This is an educational center, not a welfare organization.
сущ.
Латиноамериканский благотворительный фонд
Latin American Benevolent Foundation
Я не призываю к альтруизму и благотворительности.
My appeal is not just to altruism and benevolence.
<<Кард аль-хасан>> (благотворительная ссуда)
Qard Al-Hasan (benevolent loan)
Благотворительный фонд имени аль-Хоэя
Al-Khoei Benevolent Foundation
Армянский общий благотворительный союз, Нью-Йорк
Armenian General Benevolent Union, NY
Она ориентирована не на благотворительность, а на повышение производительности.
The movement is not benevolence oriented but productivity oriented.
Она поддерживает Благотворительную Ассоциацию патрульных.
She is a big supporter of the Patrolmen's Benevolent Association.
Вся эта благотворительность меня утомляет. Да, Нагус.
All this benevolence wearies me.
Влияние, возможно, благотворительное при том.
- Imposition, maybe. And a benevolent one at that.
Отошли в Благотворительную ассоциацию.
Well, I'll send it on to the Benevolent Association.
Все доходы пойдут в Благотворительный Фонд Компании.
Proceeds to the Company Benevolent Fund.
Вы, ребята, говорите о полицейской благотворительной кампании?
Are... are you guys talking about the policeman's benevolent fundraiser?
Он адвокат президента благотворительного общества Пиньинь.
He's the lawyer for the president of the Pinyin Benevolent Association.
Собираете деньги в свой благотворительный фонд?
COLLECTING FOR YOUR BENEVOLENT FUND?
Председатель благотворительной ассоциации Road Ragers
Chairman, Road Ragers benevolent riding association.
сущ.
"Долг человечества перед самим собой - заботиться, оберегать и защищать тех, кто представляет его и кто посвящает свою жизнь благотворительной деятельности".
“Humanity owes it to itself to watch over, guard and protect those who represent it and who devote their lives to beneficent activities”.
сущ.
10. Вооруженная оппозиция выбирала в качестве объектов нападения полицейские посты, а также ряд государственных объектов, такие, как таможни, благотворительные учреждения, налоговые службы и банки, а также руководителей местной администрации, которые не поддерживали ее, и совершала нападения на автоколонны, доставляющие гуманитарную помощь.
10. The armed opposition has targeted police posts and a number of governmental installations such as customs and alms tax offices and banks, as well as leaders of the native administration who did not support them, and has also attacked relief convoys.
Нелепые благотворительные жесты, крошки, падающие со стола, милостыня, все это идет рука об руку с культурным и идеологическим вторжением, что разъедает народы изнутри и нейтрализует их как действующих лиц на арене истории.
The ridiculous charitable gestures, the crumbs fallen from the table, the alms, all go hand in hand with the cultural and ideological invasion that corrodes peoples from within and neutralizes them as actors on history's stage.
15. В рамках проявления социальной солидарности в стране были созданы благотворительные учреждения, такие, как "ЗАКАТ", оказывающие помощь неимущим.
15. Institutions such as the zakat (alms-tax) had been established to promote social solidarity.
129. В 1982 году государство создало "Закят Хаус", одна из функций которого состоит в том, чтобы распоряжаться средствами, получаемыми им от благотворительных сборов и пожертвований в соответствии с законами шариата.
129. In 1982, the State established Zakat House, one of the functions of which is to disburse the funds that it receives from alms taxes and charitable donations provided in accordance with sharia rules.
- А если это ещё и за нашу героиню г-жу Нихал, которая пытается облегчить совесть, путём жалкой благотворительности тем, кому повезло меньше, чем ей,
That's our heroine, Ms. Nihal that relieves his conscience giving alms to those who are less fortunate than her.
Речь идет о важном деле? Вы на прием, я имею в виду - Или речь идет о благотворительности?
Are you here on business or collecting alms?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test