Перевод для "благодаря" на английский
Благодаря
нар.
Примеры перевода
пред.
Благодаря успешному осуществлению этого проекта он был продолжен в 2006 году.
Due to the success of this project, it continued on into 2006.
Искоренение нищеты зачастую достигается благодаря усилиям женщин.
Poverty eradication is often due to the efforts of women.
Рост занятости благодаря созданию новых предприятий
Job growth due to start-ups
Благодаря этим мерам уровень безработицы начал сокращаться.
Due to these measures, the unemployment rate started to decrease.
Он известен в мире благодаря:
He has a global network due to his:
Все это произошло благодаря возросшей популярности Центра.
This is mainly due to the Centre's increasing visibility.
Рост помощи благодаря крупному списанию задолженности.
Increases in aid due to large scale debt relief.
Этот успех был достигнут благодаря сотрудничеству управляющей державы с Комитетом.
That success was due to the cooperation of the administering Power with the Committee.
Частично благодаря этому обеспечивается:
Partly due to this feature, there is:
Столкновения прекратились благодаря вмешательству старейшин кланов.
The fighting has subsided due to the intervention of clan elders.
Мальчишка жив благодаря скорее моим ошибкам, чем собственным победам.
That Potter lives is due more to my errors than to his triumphs.
Только благодаря Сириусу Гарри мог отныне держать у себя в спальне волшебные школьные принадлежности — Дурсли никогда раньше этого не позволяли.
It was due to Sirius that Harry now had all his school things in his bedroom with him. The Dursleys had never allowed this before;
— Дедушка Волан-де-Морта, да, — сказал Дамблдор. — Нарволо, его сын Морфин и дочь Меропа были последними из старинной волшебной семьи Мраксов, известной своей неуравновешенностью и жестокостью, которые проявлялись из поколения в поколение благодаря большому количеству родственных браков.
said Dumbledore. “Marvolo, his son, Morfin, and his daughter, Merope, were the last of the Gaunts, a very ancient Wizarding family noted for a vein of instability and violence that flourished through the generations due to their habit of marrying their own cousins.
нар.
Благодарю вас и благодарю секретариат и устных переводчиков.
I thank you and I thank the Secretariat and the interpreters.
— Благодарю вас… благодарю, — пропыхтел Флитвик. — Очень хорошо.
Thank you… thank you,” panted Professor Flitwick.
И вот за это я вам и благодарен.
For that I thanked them.
— Благодарю вас, министр.
Thank you, Minister.”
– Благодарю, милорд.
Thank you, my Lord.
Еще бога, может, надо благодарить;
Maybe you should still thank God;
— Благодарю вас, вполне здоровы.
“Perfectly so, I thank you.”
— Благодарю, — мягко сказал Дамблдор.
Thank you,” said Dumbledore softly.
– Очень, очень тебе благодарен! – пролепетал Мерри. – Благодарю тебя, господин… прости, не знаю твоего имени.
Thank you indeed!’ said Merry. ‘Thank you, sir, though I do not know your name.’
нар.
Все это было достигнуто благодаря напряженным переговорам по каждому важному вопросу и благодаря процессу достижения консенсуса.
It was achieved through painstaking negotiation on each important issue and through the process of consensus-building.
Добиться этого можно только благодаря солидарности.
Such a challenge can be overcome only through solidarity.
Это было достигнуто благодаря:
This has been achieved through:
благодаря реализации Маврикийской стратегии
through the implementation of the Mauritius
а) повышение оперативной транспарентности благодаря:
(a) Improved operational transparency through:
- благодаря контактам с террористическими сетями.
- Through contact with terrorist networks.
признавая, что этот прогресс был достигнут благодаря:
Recognizing that this progress was achieved through:
18. Способность принимать адекватные ответные меры повышается не только благодаря проведению структурных реформ, но и благодаря характеру принимаемых решений.
Responsiveness is not only enhanced through structural reform, but also through the type of decisions taken.
В докладе Программы развития Организации Объединенных Наций о развитии человеческого потенциала (за 1994 год) безопасность человека определялась как "безопасность населения благодаря развитию, а не оружию, благодаря сотрудничеству, а не конфронтации, благодаря миру, а не войне".
The United Nations Development Programme Human Development Report (1994) defined human security as "the security of people through development, not arms; through cooperation, not confrontation; through peace not war".
- Благодаря моему делу.
- Through my case.
Благодаря твоей слабости.
Through your weakness.
Благодаря Джослин.
Jocelyn pulled me through.
Только благодаря газетам
Only through the newspapers.
Он разлагается, но не благодаря бактериям, а благодаря свету.
It does, but not through bacteria. Through light.
Он даже нашел мне жену, Мосаг. Видите, как разрослась наша семья? И все благодаря заботам Хагрида.
He even found me a wife, Mosag, and you see how our family has grown, all through Hagrid’s goodness…”
Невидимые Гарри, Рон и Гермиона ушли, но Гарри и Гермиона, спрятавшиеся за деревьями, благодаря приоткрытой двери, могли слышать все, что происходило внутри.
He, Ron, and Hermione had gone… but the Harry and Hermione hidden in the trees could now hear what was happening inside the cabin through the back door.
Во-вторых, благодаря отливу создалось сильное течение, направлявшееся к западу, а потом заворачивавшее к югу, в открытое море, через тот проход, по которому утром вошла в пролив наша шхуна.
In the second place, the ebb was now making — a strong rippling current running westward through the basin, and then south'ard and seaward down the straits by which we had entered in the morning.
пред.
Сепаратистское образование выживает благодаря поддержке Армении и не признано остальным миром.
The separatist entity survived by virtue of Armenian support and was unrecognized by the rest of the world.
Благодаря своему особому дару, женщины способны в значительной степени обогатить жизнь общества.
By virtue of their special gifts, women can greatly enrich civil life.
Благодаря их вкладу мы считаем, что можем завершить подготовку доклада.
In virtue of their contribution, we believe that we could accomplish the substance of report.
Благодаря этой политике среди учителей возрос процент специалистов с ученой степенью.
By virtue of this policy the percentage of academics among teachers has increased.
Благодаря своей беспристрастности и добросовестности Трибунал пользуется прекрасной репутацией.
The Tribunal enjoys an excellent reputation by virtue of its fairness and integrity.
Должно быть, он щедрый хозяин и в глазах прислуги благодаря этому выглядит добродетельным во всех отношениях.
But he is a liberal master, I suppose, and that in the eye of a servant comprehends every virtue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test