Перевод для "беспрестанный" на английский
Беспрестанный
прил.
Примеры перевода
прил.
В 1960 году в Попларе акушерки Ноннатус Хаус дежурили беспрестанно.
In Poplar in 1960, the midwives of Nonnatus House were on perpetual duty.
— Я вообще начинаю жалеть о его возвращении, — сказала Джейн сестре. — Оно могло бы меня не затрагивать, — ведь я и впрямь могу с ним встретиться как ни в чем не бывало. Но я не переношу связанных с этим беспрестанных разговоров. У нашей матери самые добрые намерения.
“I begin to be sorry that he comes at all,” said Jane to her sister. “It would be nothing; I could see him with perfect indifference, but I can hardly bear to hear it thus perpetually talked of. My mother means well;
прил.
Как Вам известно, город Сдерот попрежнему подвергается беспрестанным неизбирательным ракетным обстрелам из районов, контролируемых палестинцами.
As you know, the town of Sderot continues to be terrorized by incessant and indiscriminate rocket fire from Palestinian-controlled areas.
История рассудит, в какой момент времени наш коматозный орган действительно стал выдыхаться или на каком этапе беспрестанное бездействие стало выступать в качестве уклонения от своего долга, а то и в качестве непростительной халатности.
History may judge at what point this comatose body actually expired, or at what stage continued inaction became dereliction of duty or even inexcusable negligence.
44. С помощью новой формы терроризма, а именно интеллектуального терроризма, беспрестанно оказывается давление на народы и отдельных лиц, с тем чтобы убедить жертвы этого терроризма принимать нападки на их свободу и права как должное и не оказывать сопротивления.
44. A new form of terrorism, namely, intellectual terrorism, was continually bringing pressure to bear on peoples and individuals alike with a view to persuading victims that they should accept attacks on their freedom and rights without putting up any resistance.
Комиссия беспрестанно предостерегает от проведения дискриминации индивидуального и коллективного характера и отвергает любые логические построения, основанные на общинной обособленности.
The Commission continually warned against individual or collective discrimination and rejected all community-based separatism.
Незаконная контрабанда оружия для террористических организаций в секторе Газа создает прямую и непосредственную угрозу для безопасности и защищенности Государства Израиль и его граждан, которые продолжают страдать от беспрестанных ракетных и минометных обстрелов из сектора Газа.
The illegal smuggling of arms to terrorist organizations in the Gaza Strip poses a direct and imminent threat to the safety and security of the State of Israel and its citizens, who continue to suffer incessant rocket and mortar attacks originating from the Gaza Strip.
Как отмечается в настоящем докладе, несмотря на жуткие убийства и беспрестанное насилие, которые продолжают характеризовать ситуацию в сегодняшнем Сомали, в ряде областей был, как представляется, достигнут существенный прогресс, которым надо воспользоваться и который следует развивать.
As argued in this report, despite the gruesome killings and relentless violence that continue to characterize the situation in Somalia today, important progress appears to have been made in a number of areas of which advantage must be taken and built upon.
В-третьих, смертная казнь является предметом беспрестанных споров, в том числе в странах, которые ее отменили.
Thirdly, the debate on capital punishment was a continuous process, even in those countries in which the death penalty had been abolished.
И у нас складывается впечатление, что нам уже нельзя беспрестанно ходить по кругу, не принимая решения по этому вопросу.
We have the impression that we cannot continue going round indefinitely in circles without taking a decision on the subject.
52. Предлагаемый бюджет по программам должен быть полным при представлении: в последние годы двухгодичные бюджеты были неокончательными и допускали беспрестанные добавления.
52. The proposed programme budget should be complete when presented: in recent years the biennial budgets had been open-ended and subject to continual add-ons.
Это прекрасный день и беспрестанный вечер в Рэд Пони.
It is a beautiful day at the red pony, and continual soiree.
Двигатели, работающие впустую, оглушительная какофония звуков, беспрестанная дрожь тысяч моторов. Всё это не только постепенно отравляет весь город, но и вызывает сильное нервное напряжение...
The idle running of engines, the deafening cacophony of sounds, the continuous vibrations of thousands engines, not only gradually poison a whole city, they create a vey strong nervous tension...
Внутри меня нет благодати. Я склонен к грехам. Только к грехам, беспрестанно.
My corrupt nature is empty of grace, bent unto sin, only unto sin and that continually.
Сторона защиты беспрестанно предпринимала попытки помешать нам, ставя на нашем пути все возможные препоны, угрожая Армагеддоном в международных отношениях, но давайте будем объективны.
The defendants in this case have continuously tried to frustrate our attempts, raising every possible objection, threatening an Armageddon in international relations, but let's put things into perspective here.
Следующие несколько недель вы будете прорабатывать множество реалистичных и стрессовых ситуаций со своими аналитиками, которые будут вас поддерживать, чтобы вы беспрестанно улучшали свою эффективность.
Over the next few weeks, you will be working through multiple realistic stressful scenarios here with your analysts offering insight and support into how to continually improve your performance.
[Беспрестанные гудки машин.]
[Continuous tooting.]
Зачем вы беспрестанно про это упоминаете?
Why do you continually remind us of these facts?
какой-то маленький и чрезвычайно толстый человек, беспрестанно смеявшийся; какой-то огромный, вершков двенадцати, господин, тоже необычайно толстый, чрезвычайно мрачный и молчаливый и, очевидно, сильно надеявшийся на свои кулаки. Был один медицинский студент;
They included a couple of young merchants, a man in a great-coat, a medical student, a little Pole, a small fat man who laughed continuously, and an enormously tall stout one who apparently put great faith in the strength of his fists.
прил.
Он благодарит организации гражданского общества за их усилия по поддержанию норм и принципов международного права в отношении вопроса о Палестине посредством пропаганды и мобилизации общественного мнения, а также за их беспрестанные инициативы, направленные на облегчение страданий палестинского народа.
It commends civil society organizations for their efforts to uphold international legitimacy with regard to the question of Palestine through advocacy and mobilizing public opinion, as well as for their unremitting initiatives to alleviate the suffering of the Palestinian people.
В каждом из крупных городов в южной части Израиля -- от Беэр-Шевы до Ашкелона и Ашдода -- ракетному обстрелу беспрестанно подвергаются жизненно важные для гражданского населения строения, включая дома, больницы и школы.
In each of southern Israel's major cities -- from Be'er-Sheva to Ashkelon to Ashdod -- unremitting rocket fire has fallen on the structures that serve as the basis for civilian life, including homes, hospitals and schools.
Мы рады отметить, что государства-члены существенно продвинулись вперед в их беспрестанных усилиях по охране мирового культурного и природного наследия.
We are pleased to note that Member States have come a long way in their unremitting efforts to preserve the world's cultural and natural heritage.
Кеплеру потребовалось шесть лет беспрестанных усилий, чтобы спасти ее жизнь.
It took Kepler six years of unremitting effort to save her life.
Кроме кошмарной жизни в беспрестанном страхе!
Except a nightmarish life of unremitting horror!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test