Перевод для "беспомощный" на английский
Беспомощный
прил.
Примеры перевода
прил.
Вместо беспомощности появилась надежда.
There is a sense, not of helplessness, but of hope.
Лица старше 65 лет имеют право на пособия в связи с беспомощностью только в том случае, если у них средняя или более высокая степень беспомощности, если только их беспомощность уже не характеризовалась незначительной степенью до достижения этого возрастного предела.
Persons over the age of 65 are only entitled to helplessness allowances if their helplessness is moderate or more, unless their helplessness was already slight before reaching this age limit.
Несмотря на то, что несовершеннолетний не связан, он остается столь же беспомощным.
Although the juvenile is not trussed, he is as helpless.
Я говорю об этом без чувства злобы, но с чувством боли и беспомощности.
I speak not in anger, only in pain and helplessness.
Организация Объединенных Наций, похоже, беспомощна.
The United Nations seems helpless.
Чувствуешь себя беспомощным и не можешь действовать.
One feels helpless and cannot act.
пособия в связи с беспомощностью;
Helplessness allowances;
Изнасилование беспомощного лица
Rape against helpless person
848 шв. франков ежемесячно в случае значительной беспомощности;
monthly in the case of severe helplessness;
Существо казалось почти беспомощным.
The thing seemed almost helpless;
беспомощное положение ее раззадорило его до крайности.
her helpless position aroused him in the extreme.
Безоружный, беспомощный Петтигрю таращил глаза с расширенными от ужаса зрачками.
Wandless, helpless, Pettigrew’s pupils dilated in terror.
Рон беспомощно посмотрел на Гарри, но тот только растерянно развел руками.
Ron looked at Harry for help, but Harry merely grimaced his helplessness.
Он слишком надеялся на себя, на власть свою и на беспомощность своих жертв.
He had relied too much on himself, on his power, on the helplessness of his victims.
Но эти народы отнюдь не были так слабы и беззащитны, как жалкие и беспомощные американцы;
But those nations were by no means so weak and defenceless as the miserable and helpless Americans;
Несмотря на боль и беспомощное состояние, Шпиц делал бешеные усилия удержаться на ногах.
Despite the pain and helplessness, Spitz struggled madly to keep up.
Но вдруг она повернулась прямо против ветра и беспомощно остановилась с повисшими парусами.
At last, however, she fell right into the wind's eye, was taken dead aback, and stood there awhile helpless, with her sails shivering.
А теперь обращение с ней мужа и брата никак нельзя было назвать рыцарским! Мерседес привыкла ссылаться всегда на свою женскую беспомощность.
But the present treatment by her husband and brother was everything save chivalrous. It was her custom to be helpless. They complained.
— Судя по этому замечанию, можно действительно предположить, что вы рассчитывали на нашу беспомощность, — раздражительно заметила Дуня.
“Judging by that remark, it may be supposed that you were indeed counting on our helplessness,” Dunya observed irritably.
прил.
В этом смысле судья без судебно-медицинского эксперта - это беспомощный судья.
In this regard, a judge without forensic science is a powerless judge.
Слишком долго все мы мирились со своей беспомощностью.
For too long we have all been resigned to being powerless.
Сталкиваясь с подобными проблемами, многие страны чувствуют себя беспомощными.
Many countries felt powerless in the face of those problems.
Они будут особо подвержены злоупотреблениям в силу беспомощности своего положения.
They will be especially vulnerable to abuse because of the inherent powerlessness of their position.
2. Беспомощность и доктрина "медицинской необходимости"
2. Powerlessness and the doctrine of "medical necessity"
46. Беспомощность характеризует отношения мигранта с государством и социальными силами, в результате действия которых он или она являются беспомощными.
46. Powerlessness characterized the relationship of the migrant with a State and with the societal forces which rendered him or her powerless.
Женщины чувствовали себя беспомощными и бесправными.
The women felt powerless and voiceless.
81. Внутреннее правосудие беспомощно и не располагает средствами.
81. The internal justice system is powerless and lacks resources.
Такое непринятие мер не может быть оправдано простым признанием собственной беспомощности.
Such failures could not be justified simply by avowing powerlessness.
Беспомощность является не только одним из аспектов нищеты, но и ее причиной и следствием.
Powerlessness was an aspect of poverty, as well as a cause and consequence.
Чувствую себя беспомощной.
I feel so powerless.
Это чувство беспомощности.
It's a powerless feeling.
Я чувствую себя беспомощным.
I feel powerless.
прил.
Но беспристрастность означает справедливость, а не беспомощность.
But impartiality means fairness, not fecklessness.
Мы прерываемся раньше времени. ... слабый, беспомощный, набитый баксами публичный дом.
...feckless, off the charts, green filled whore house.
Ох, он так... беспомощно выглядел, это на меня не похоже.
Oh, it had a sort of feckless charm, which simply wasn't me.
Итальянские машины яркие и быстрые, а мексиканские просто ленивые, беспомощные, страдающие от газов, бесполезные, сонные как мухи, выглядящие как кактус с дырой посередине, как на пончо!
Italian cars are a bit flamboyant and quick, a Mexican car is just going to be lazy, feckless, flatulent, over-stuffed, leaning against a fence asleep, looking at a cactus, with a blanket with a hole in the middle on, as a coat!
Под руководством суперинтенданта Колвин погиб невинный человек, и она проявила себя столь же неэффективной и беспомощной, такой же безнравственной, как и так называемые лидеры, ее предшественники.
On superintendent Colvin's watch, innocent life has been lost, and she has proven herself to be as ineffective and as feckless as the morally bankrupt so-called leaders that came before her.
Мария Острова заставила нас выглядеть слабыми и беспомощными, и мы должны ответить.
Maria Ostrov made us look weak and feckless, and now we have to answer.
Ллойды беспомощные пьяницы, это больше нравится.
The Lloyds are feckless drunkards, is more like it.
Будь проклят навсегда беспомощный мечтатель, Который любящих впервые укорил И в жалкой слепоте, несносный созерцатель,
Forever damned be the feckless dreamer who, in his stupidity, first strove, enamored of an insoluble and sterile problem to mix honesty with love.
Вашингтон - слабый и беспомощный командир, ослепленный своим высокомерием.
Ben: Washington is a weak and feckless leader blinded by his own arrogance.
прил.
И ты не можешь доверять этим идиотам из Фин Арвин, они, беспомощны, как смертные.
And you can't trust those Fin Arvin fools, they're as shiftless as mortals.
И характер у него не сахар А еще он ленивый и беспомощный
Got a nasty temper on him an' ll. I bet he's shiftless and lazy too.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test