Перевод для "бездействующий" на английский
Бездействующий
прил.
Примеры перевода
прил.
Бездействию не может быть оправдания.
There is no excuse for inaction.
Бездействие государства
State inaction
Бездействие -- это не вариант.
Inaction is not an option.
A. Издержки, порождаемые бездействием
A. Costs of inaction
Но это не служит оправданием бездействия.
But that is no justification for inaction.
Бездействие вызывает боль.
Inaction causes pain.
Страх вызывает бездействие.
Fear causes inaction.
Обдумывание не бездействие.
Deliberation is not inaction.
Нерешительность и бездействие.
Inaction, and indecision.
прил.
Поэтому не ясно, каково число бездействующих счетов и были ли должным образом отменены полномочия доступа лиц, покинувших организацию.
It is therefore not clear what is the extent of dormant accounts or that the access rights of individuals who have left the organization have been duly terminated.
Этот фонд бездействует с 1996 года, однако по состоянию на 31 декабря 2001 года остаток средств в нем составлял 6,15 млн. долл. США.
It has been dormant since 1996, but had a fund balance of $6.15 million as at 31 December 2001.
<<Бездействующие>> клиенты должны вновь представлять данные о себе по истечении двух лет, даже если в течение этого периода никаких финансовых операций не осуществлялось.
There is a 2-year deadline for "dormant" customers, who have to identify themselves again, even if no transactions were initiated for two years.
15. В случае, когда единица остается юридически "живой", а фактически в течение какого то времени является бездействующей, ее часто называют "спящей".
15. A unit which remains legally "alive", but which has, in fact, been inactive for some time, is often described as "dormant".
Например, ЮНИСЕФ помог Египту и Марокко создать их первые национальные ассоциации по оценке и помог Кении оживить бездействующую ассоциацию.
For example, UNICEF helped Egypt and Morocco to form their first national evaluation associations and helped Kenya to revive a dormant one.
В случае РПД было отмечено, что большинство их основных компонентов (таких, как тематические программные сети) пребывают в бездействующем состоянии.
It has been noted in the case of RAPs that most of their key components (such as the thematic programme network) were in a "dormant" state.
Поскольку Группу обслуживает минимальное количество сотрудников, в промежутках между совещаниями она практически бездействует.
With minimal staff support to the Group, it remains dormant between meetings.
Бездействующие производственные мощности составляют значительную часть промышленного сектора Албании.
Dormant industrial facilities make up a major part of Albania's industrial sector.
Для этого МООНК прилагает усилия, направленные на изменение структуры бездействующих в настоящее время предприятий, находящихся в собственности трудовых коллективов.
To this end, UNMIK is seeking to restructure the now dormant socially-owned enterprises.
Необходимые механизмы координации, созданные в рамках нескольких организаций, в некоторых случаях бездействуют.
The needed coordination mechanisms established within a few organizations were sometimes dormant.
Остальные кажутся бездействующими или подавленными.
Others seem dormant or suppressed.
Но он бездействует уже сотни лет.
But it's been dormant for hundreds of years.
Выходное напряжение 3 джоуля. Для протокола: "Сердце объекта бездействует."
For the record, subjects heart is currently dormant.
Загадочный корабль пока что бездействует.
But the mysterious craft is currently dormant.
- Не умерли. Просто бездействуют, скорее всего.
Dormant, maybe.
Да, их жизненная сила бездействует.
Yes, their life force is dormant.
Организмы были бездействующие в месте.
The organisms were dormant in space.
Для меня остается загадкой, почему Адам бездействует столь долго.
The puzzle is why Adam has stayed dormant this long.
Вы сказали, что нанозонды в ее кровотоке были бездействующими.
You said the nanoprobes in her bloodstream were dormant.
Китайская фабрика очнулась после полного бездействия, а потом начались активные грузоперевозки.
The Chinese factory went from totally dormant to bustling with trucking activity.
прил.
Продолжительное бездействие может полностью уничтожить <<культуру труда>>.
A "culture of work" may disappear because of long periods of idleness.
27. Со своей стороны, Соединенные Штаты не бездействуют.
27. For its part, the United States of America had not been idle.
Это - не бездействующая армия, отсиживающаяся без дела в своих казармах.
It is not an idle army sitting doing nothing in the barracks.
а) ускорить разработку планов использования бездействующих компьютеров в соответствии с первоначальными целями;
(a) Plans for the utilization of the idle computers, consistent with the original purposes should be expedited;
Я не потерплю ситуаций, когда сотрудники бездействуют, даже если речь идет лишь об их ограниченном числе.
I will not tolerate situations where staff remain idle, even if it is only a limited number.
Было бы не верно утверждать, что Конференция полностью бездействует.
It is not true that the Conference has been lying entirely idle.
Таким образом, в процессе развития больше не будет игроков (руководителей), с одной стороны, и зрителей (бездействующих граждан) -- с другой.
Thus, in the development process, there will not be actors (leaders) on one side and spectators (idle citizens) on the other.
любой операции предшествует определенный период бездействия шины;
There is a bus-idle time prior to any activity.
Время бездействия может быть различным:
There are different possibilities for the idle time :
В настоящее время полевые офисы по-прежнему бездействуют, что подрывает эффективность контроля за лесными ресурсами.
At present the field offices remain idle, which undermines control of the forest resources.
Пока вы развивались в себе навыки кондитера, я разрабатывал новый алгоритм, способный перенаправить энергию из бездействующих секторов.
While you were honing your confectionary skills, I've been working on new algorithms to redirect power from the idle quadrants of the ship.
Не думай, что я бездействую.
So do not think I sit idle.
Такие как они не должны гибнуть, из-за бездействия того, кто мог им помочь.
I would not see more like them fall. Because men who could make difference stood idle.
Он бездействует в своём возрасте и пытает меня, когда воет всю ночь.
He's idle at his old age, so he tortures me and howls all night.
Бездействием своим мы лишь даем усилиться Помпею.
Pompey Thrives in our idleness.
"Праздный король, дающий неравные законы дикой породе что копит, и бездействует, и кормит, и знает не тебя?"
"An idle king doling unequal laws unto a savage race that hoard and sleep and feed and know not you? "
Снова на работу, чтобы стереть память о бездействии и лишениях.
Work again, work to wipe out the memory of idleness and hardship.
Вы должно быть опечалены бездействием, мисс Прайер,с тех пор как умер ваш отец.
You must have been sadly idle, Miss Prior, since your father's death.
Но хотя эта сумма не может найти применения внутри страны, она представляет слишком большую стоимость, чтобы ее можно было оставить в бездействии.
But though this sum cannot be employed at home, it is too valuable to be allowed to lie idle.
Черт возьми! Народ пьянствует, молодежь образованная от бездействия перегорает в несбыточных снах и грезах, уродуется в теориях;
Devil take it! The people are drinking, the educated youth are burning themselves up in idleness, in unrealizable dreams and fancies, crippling themselves with theories;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test