Перевод для "банок" на английский
Примеры перевода
сущ.
Получив предварительные результаты международного обследования промысла, ведшегося с помощью неподвижных сетей у шельфовой кромки и в глубоководных акваториях к западу и северу от побережья Ирландии и Соединенного Королевства, вокруг банок Роколл и Хаттон, Международный совет по исследованию моря (ИКЕС) сообщил: <<Если косвенные свидетельства и предварительные данные отражают действительное состояние этих промыслов, то „призрачный промысел", выброс уловов и попадание рыбы в брошенные сети представляют собой гораздо более серьезную проблему, чем считалось раньше>>49.
Recently, following preliminary results of an international investigation on shelf edge and deep-water fixed net fisheries to the west and north of the United Kingdom and Ireland, around Rockall and Hatton Bank, ICES indicated that: "if the indirect evidence and preliminary data reflect the real state of these fisheries, ghost fishing, discarding of catches and netting is a graver problem than anticipated."49
Появление этого особо охраняемого морского района позволит защитить уникальную, хрупкую и переплетенную экосистему коралловых рифов, которая представляет собой растянувшуюся примерно на 1200 миль полосу мелких островов, атоллов, банок, подводных гор, пиков, отмелей и других, формирующихся элементов.
The particularly sensitive sea area will protect a unique, fragile and integrated coral reef ecosystem consisting of an approximately 1,200-mile stretch of small islands, atolls, banks, seamounts, pinnacles, shoals and other emergent features.
Кроме того, Комитет утвердил предложение Южной Африки о ликвидации района, которого следует избегать, вокруг Альфардских банок (см. MSC 70/23/Add.2, приложения 13 и 14).
The Committee also approved the proposal by South Africa to abolish the area to be avoided around the Alphard Banks (see MSC 70/23/Add.2, annexes 13 and 14).
Основными их местообитаниями являются верхние участки континентального склона, хребты, глубокие островные и подводно-горные склоны и вершины, а также участки глубоких банок, но при этом они обитают и в глубоких фьордах, а также шельфовых трогах и каньонах.
Major habitats are upper continental slopes, ridges, deep island and seamount slopes and summits and deep bank areas, but deep fjords and shelf troughs and canyons are also included.
Что касается защиты уязвимых морских экосистем, исключительная зона рыболовства Багамских Островов охватывает примерно 260 000 квадратных миль островов, банок, рифов, морских проходов и пелагического рыболовства.
With regard to the protection of vulnerable marine ecosystems, the Bahamas exclusive fisheries zone covers some 260,000 square miles of islands, banks, reefs, shipping lanes and pelagic fisheries.
Комиссия по рыболовству в северо-восточной части Атлантического океана установила закрытые районы вокруг банок Роколл и Хаттон, где запрещен донный траловый лов и использование статичных орудий лова, в том числе промысел с помощью донных жаберных сетей и ярусов.
The North East Atlantic Fisheries Commission has established closed areas on the Rockall and Hatton banks which are closed to bottom trawling and fishing with static gear, including fishing with bottom gill nets and long lines.
Они встречаются в фьордах, вдоль окраины континентального шельфа и вокруг расположенных близь побережья подводных банок и гор почти во всех морях и океанах.
They occur in fjords, along the edge of the continental shelf and around offshore submarine banks and seamounts in almost all the oceans and seas.
Суд отклонил аргумент Бахрейна о том, что существование находящихся к северу от Катара отдельных жемчужных банок, которые в прошлом главным образом эксплуатировались рыбаками Бахрейна, представляет собой обстоятельство, обосновывающее смещение равноотстоящей линии.
The Court rejected Bahrain's argument that the existence of certain pearling banks situated to the north of Qatar, which had been predominantly exploited in the past by Bahraini fishermen, constituted a circumstance justifying a shifting of the equidistance line.
Это нельзя сделать законно, если государственные представители ограничивают использование рыбопромысловых банок какой-либо конкретной группой и передают в личную собственность ее членов соответствующие привилегии, с тем чтобы они продавались или сдавались ими в аренду остальному населению.
This can not lawfully be done by representatives of the public limiting the use of the fishing banks to a particular group and turning the privileges of its members into their personal property to be sold or leased by them to the remainder of the population.
Впоследствии был выдуман аргумент для оправдания системы организации рыболовства, когда было объявлено, что конституционные права бенефициариев ограничения промысловых банок должны быть защищены.
The argument was invented subsequently to provide a justification of the fisheries management system, by declaring that the beneficiaries of the limitation of the fishing banks must have their constitutional rights protected.
Я должен сделать несколько банок.
I got to make some bank.
сущ.
Проведение неонатального скрининга с последующим мониторингом за их состоянием и обеспечением эутироксом (2 364 упаковки), а также специальным питанием (21 000 банок), позволило предупредить умственную отсталость у 3 391 ребенка.
Neonatal screening, subsequent monitoring, treatment with Euthyrox (2,364 packs) and provision with special nutrition (21,000 jars) made it possible to prevent mental deficiencies in 3,391 children.
Сколько банок?
How many of these jars?
Тут... одиннадцать банок.
That's...eleven jars.
Им нужно 150 банок.
THEY WANT 150 JARS...
Половину банок, которые взяли.
Half of the jars, the ones we took.
Сколько банок нашли?
How many jars were found?
12 банок, 15 шиллингов.
12 jars, 15 shillings.
Пара банок имеется.
A couple jars.
Когда он наткнулся на полки, одна из банок лопнула;
One of the jars behind him had broken when he fell against it;
Сумрачная комната была уставлена полками с сотнями стеклянных банок, где плавали в разноцветных зельях слизистые кусочки животных и растений.
The shadowy room was lined with shelves bearing hundreds of glass jars in which slimy bits of animals and plants were suspended in variously coloured potions.
Гарри был здесь всего один раз, тогда положение тоже было не из лучших. За полтора года банок с мерзкими слизнями на полках заметно прибавилось. Все они мерцали в огне камина, что придавало кабинету особенно зловещий вид.
Harry had been in here only once before, and he had been in very serious trouble then too. Snape had aquired a few more slimy horrible things in jars since last time, all standing on shelves behind his desk, glinting in the firelight and adding to the threatening atmosphere.
сущ.
У нее выдалось нелегкое время, поэтому Вам придется захватить несколько банок протеина.
It's been a while for her, so you might need a few pots of that.
И внезапно смогла дотянуться до банок, до которых раньше не могла.
And all of the sudden, I could reach the pots hanging above the range that I couldn't reach before.
5 банок соуса и нож для фруктов.
Five pots of Chicken Tonight and a lemon zester.
Знаешь, у моей тетки были такие стеганые прихватки для банок.
You know, my maiden auntie had that quilted on a pot-holder.
Через несколько дней и после нескольких банок краски мы были готовы, и первым приехал я.
(James) A few days, and several pots of paint later, we were ready, and I was the first to arrive. Morning all.
сущ.
Эти меры включали отказ от пластиковых пакетов в магазине военно-торговой службы и кафетерии Миссии; использование кондиционеров воздуха в экономичном режиме с установленной температурой на уровне 26 градусов Цельсия и их обязательное выключение после рабочего дня; экономию бумаги благодаря распечатыванию на обеих сторонах листа; сбор неправительственной организацией бутылок и жестяных банок для переработки и измельченной бумаги для производства горючих брикетов для приготовления пищи; закупку бумаги, изготовленной из макулатуры, для принтеров и выдачу на 15 процентов меньше бумаги, чем запрошено, в виде экологической скидки; а также участие Миссии в уборке пляжей и мероприятиях в связи со Всемирным днем окружающей среды.
The measures included the withdrawal of plastic bags from the Mission's Post-Exchange commissary facility and cafeteria; the use of air conditioners at the economical temperature level of 26 degrees Celsius and their compulsory shut-down after working hours; paper saving, resulting from double-sided printing; the collection, by a non-governmental organization, of bottles and tin cans for recycling, and shredded paper for the fabrication of cooking briquettes; the procurement of recycled paper for printing and the issuance of 15 per cent less than requested stock as a "greening premium"; as well as the Mission's participation in beach cleaning and World Environment Day activities.
По словам г-на Рашада Хамады, крах томатного бизнеса был обусловлен в первую очередь тем, что израильские власти отказались дать разрешение на ввоз в Газу банок для консервирования.
According to Mr. Rashad Hamada, the tomato-canning business failed primarily because of the Israeli authorities' refusal to allow tins for canning into Gaza.
В этом исследовании был произведен анализ проб материнской крови и крови пуповины на наличие химических веществ, содержащихся в бесчисленном множестве предметов - от консервных банок и бытовых электроприборов до пестицидов, дезодорантов и зубной пасты.
The study analysed samples of maternal and umbilical cord blood for a list of chemicals contained in countless items ranging from food tins and electrical goods to pesticides, deodorants and toothpastes.
В 2010 году Ассоциация представителей племени видекум в составе Ассоциации женщин, занятых выращиванием масличных культур, произвела 5000 банок пальмового масла.
In 2010, the Widikum Association of Women Oil Farming Association produced 5,000 tins of palm oil.
В 1999 году из урожая, собранного на плантации, было получено 500 банок качественного пальмового масла.
In 1999, this plantation produced five hundred tins (500) of good palm oil.
К новым совместным инициативам относятся проведение брифинга по экологическому оздоровлению в рамках вводно-ознакомительных занятий для сотрудников Организации Объединенных Наций, поощрение сотрудников печатать на обеих сторонах бумаги, установка мусорных бачков для утилизации использованных жестяных банок и пластиковой посуды и предупреждение водителей о недопустимости чрезмерно длительной работы двигателей на холостом ходу. 16 февраля президент Рамуш Орта предложил совместно с правительством Мальдивских Островов инициативу в отношении изменения климата.
New joint initiatives included instituting a "greening" briefing as part of United Nation staff induction training, encouraging double-sided printing by staff, installing recycling bins for tin and plastic and warning drivers against excessive engine idle times. On 16 February, President Ramos-Horta proposed, along with the Government of Maldives, an initiative on climate change.
Контрабандисты спрятали патроны в бочках изпод банок сухого молока, а несколько автоматов АК-47 и РПГ2/7 в цистерны для воды и в 20литровые бидоны изпод масла.
The traffickers had hidden ammunition in drums of milk powder tins, and a number of AK-47s and RPG-2/7s in water tanks and 20-litre oil tanks.
400 банок?
Four hundred tins?
36 банок осетровой икры.
Thirty-six tins of Ossetra.
Купишь у сынули 28 банок?
Can I put you down for 28 tins?
Полдюжины банок замороженной белужьей икры и записка.
Half a dozen tins of chilled Beluga Caviar and a note.
Кусок сыра... пару банок абрикосов.
Chunk of cheese... couple of tins of apricots. Hm?
Мы можем развесить еще консервных банок.
We could hang some more tin cans.
Зато есть горошка пять банок.
Instead... we've got five tins of chickpeas.
сущ.
- Это телефон из банок.
- It's a cup phone.
Я не из тех, кто пьет из грязных банок.
I ain't the kind tο drink frοm a greasy cup.
Напоминают следы от банок при холистической терапии, только диаметр побольше.
It reminds me of the marks you get from cupping in holistic therapy, except the diameter's too wide.
276 БАНОК КОНСЕРВОВ 2,5 чашки риса в день умножаем на 120 дней...
276 CANNED GOODS 2.5 cups of rice per day multiplied by 120 days...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test