Перевод для "балансир" на английский
Балансир
сущ.
Примеры перевода
сущ.
Система учета балансирует физические и финансовые потоки.
The accounting system balances the physical and financial flows.
Мир балансирует между огромной надеждой и безмерными страданиями.
The world is balancing between great hope and immense suffering.
В таблице 6 представлены наиболее важные для СЮЛ балансирующие статьи.
In table 6 the most important balancing items are presented for SPEs.
Эта новая "балансирующая статья" может быть как положительной, так и отрицательной.
This new 'balancing item' could be either positive or negative.
d) Располагаемый доход - балансирующая статья по "Счету вторичного распределения доходов".
Disposable income - a balancing item of the `Secondary distribution of income account'.
По этой причине Швейцария всегда поддерживала модель, балансирующую интересы безопасности и развития.
That is why Switzerland has always supported a model that balances the interests of security and development.
Балансирующей статьей этого счета являются внутренние ресурсы страны.
The balancing item of the account denotes internal resources of the country.
балансирующее редактирование в источнике в сопоставлении с редактированием в офисе;
Balancing editing at the source versus editing in the office;
Последующие меры по внедрению методологии, касающейся балансирующих статей.
Follow-up to the introduction of the methodology on balance sheet accounts.
На ней показаны также операции, формирующие эти балансирующие показатели.
Also the transactions forming these balancing items are given.
Весы, на котрых балансирует весь мир.
The scales on which the whole world balances.
Он выполняет упражнение, и балансирует на одной ноге Отличная работа.
HE'S MAKING-- HE'S BALANCE BOY.
Но это балансирует на острие ножа.
But it's balanced on a knife edge.
Да, это одна из этих балансирующих штучек.
(GROANING) Yeah, it's one of those, uh, balance band things.
Мать-одиночка, балансирующая между учёбой и ребёнком.
Single mother balancing school and a child.
Итак, таблетки Фимевра балансирует гормональный фон.
So, Femevra's triphasic design provides balanced hormonal exposure.
Но... как я сказал... я балансирую на грани.
But-- like I said-- lives hang in the balance here.
И это чудесный, балансирующий над пропастью акт демократии.
And that's the wondrous high-wire balancing act of democracy.
Лицо, которое не балансирует свой счет два раза в год, уплачивает штраф в 25 фл.
The person who neglects to balance his account twice in the year forfeits twenty-five guilders.
сущ.
Он на грани срыва, он сходит с ума. балансирует на грани безумия.
He's off his rocker, he's losing his mind, teetering on the brink of insanity.
сущ.
Новые и сложные реальности начала XXI века свидетельствуют о том, что мир отчаянно балансирует между прогрессом и неравенством, не имея средств, в достаточной степени эффективных для того, чтобы прогресс мог приносить одинаковую пользу всем.
The new and complex realities emerging at the beginning of the twenty-first century highlight the world's dramatic struggle between progress and inequality, without having tools good enough to allow progress to benefit everyone equally.
Моногамный брак в значительной степени балансирует бытовую и социальную жизнь.
Monogamous marriage is the great domestic and social equalizer.
Суд является балансирующим инструментом, который доказывает, что сила не обязательно одерживает верх.
The Court provides the equalizer that would prove the counter-adage that might does not necessarily make right.
Ты хочешь сказать, что вашим волосам нужны и розмариново-мятный балансирующий кондиционер-ополаскиватель, и суперлак с эффектом изморози?
You mean to tell me your hair needs both rosemary mint equalizing conditioning rinse and freeze and shine super spray?
Балансир в Эль Класико.
An equalizer in EI Clásico.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test