Перевод для "агент" на английский
Агент
словосоч.
Примеры перевода
сущ.
:: агенты по недвижимости;
estate agents;
Производство агентов
Agent production
Экспедитор, транспортный агент; агент по импорту
Forwarder, Forwarding agent; Import Agent 3170
Мобилизация агентов
Mobilization of agents
10. Второй раздел касается агентов, которые могли бы быть применены, и охватывает: типы агентов; возможные способы их распространения; пути воздействия; характеристики агентов; и возможные последствия применения этих агентов.
10. The second section deals with the agents that might be used and covers: the types of agent; how they might be disseminated; routes of exposure; characteristics of the agents; and the possible consequences of the use of these agents.
Страховые агенты
Insurance agents
Агент Фрэнсис, агент Данэм.
Agent Francis, Agent Dunham.
Агент... агент Хейген?
Agent... Agent Hagen?
Агент Коулсен, Агент Мэй.
Agent Coulson, Agent May.
Так что... агент, агент, агент, я агент.
So... agent, agent, agent, I'm an agent.
Агент Каллен, агент Ханна.
Agent Callen, Agent Hanna.
Агент Бэнкс, агент Фидж.
Agent Banks, Agent Figg.
Агент "J", Агент "К"?
Agent "J," Agent "K"?
Агент Хавата ждет их там.
Hawat has an agent there waiting to take them.
– Да Арракис просто кишит агентами Гильдии.
Arrakis is crawling with Guild agents.
Сообщение предназначалось для агента по имени Парди.
The note was intended for an agent named Pardee.
Даже агенты Гильдии никогда не видали ни одного настоящего гильдиера.
Not even their agents ever see a Guildsman.
Агенты государя считают состояние своего господина неисчерпаемым;
The agents of a prince regard the wealth of their master as inexhaustible;
Но этот путь заблокирован одним из агентов Его Величества, Экологом Планеты.
But that path is blocked by one of His Majesty's agents—the planetary ecologist.
Далее, мотивационные поведенческие схемы у всех агентов-шпионов схожи.
Now, motivational patterns are going to be similar among all espionage agents.
И вы, несомненно, разобрались в моих отчетах по информации от наших агентов
And you certainly must've understood my reports from our agents."
Ах-ха… Впрочем, продолжай, Питер. – Разумеется, Хават поймет, что при дворе действует наш агент, – сказал Питер. – Очевидно, что прежде всего подозрение пало бы на доктора Юйэ – и он действительно наш агент.
Ah, well, please continue, Piter." "Hawat will have divined that we have an agent planted on him," Piter said. "The obvious suspect is Dr. Yueh, who is indeed our agent.
Ответ был очевиден: коммуникационная сеть наверняка прослушивалась сейчас агентами герцога Лето.
The answer was obvious: the communinet was certain to be tapped now by agents of the Duke Leto.
сущ.
Температура охлаждающего агента должна составлять не менее 293 К (20°C).
The temperature of the cooling medium shall be at least 293 K (20 °C).
Этот стандарт предусматривает следующее: выщелачивание в течение 24 часов (при взбалтывании верхней фракции с частотой 6 об/мин); отношение т:ж - 1:10; выщелачивающий агент - деионизированная вода; измельчение твердых отходов до частиц диаметром менее 4 мм; для определения органических составляющих жидкая фаза отделяется от твердой путем центрифугирования; для определения неорганических составляющих элюат пропускается через мембранный фильтр (0,45 мкм).
This Standard contains the following provisions: 24 h leaching (by shaking overhead with 6 rpm); s:l is 1:10; leaching medium is deionised water; solid wastes are to be crushed below 4 mm size; for the determination of organic compounds the separation of liquid and solid is done by centrifugation; for the determination of inorganic compounds the eluate is membrane filtered (0,45 um).
сущ.
Наша приверженность восстановлению мира и безопасности в Сьерра-Леоне подтверждается следующими мерами, которые принимаются в связи с положением в Сьерра-Леоне: a) правительство открыто и безоговорочно выразило свою поддержку избранному правительству президента Каббы и осудило жестокие действия, совершаемые в отношении народа Сьерра-Леоне; b) правительство просило Организацию Объединенных Наций через Генерального секретаря Организации Объединенных Наций развернуть наблюдателей на границе Либерии и Сьерра-Леоне с целью наблюдения за осуществлением эмбарго, введенного Организацией Объединенных Наций; c) правительство просило ЭКОВАС через его Исполнительного секретаря развернуть группу наблюдателей ЭКОМОГ на границе Либерии и Сьерра-Леоне; d) правительство предложило провести совместные мероприятия с правительством Сьерра-Леоне по обеспечению безопасности границ; e) правительство обязалось обеспечивать на высоком уровне регулярные контакты с правительством Сьерра-Леоне путем обмена посланниками; f) правительство проголосовало за санкции и эмбарго в отношении РСВС/ОРФ и все инициативы ЭКОВАС в отношении Сьерра-Леоне и поддержало их; g) правительство предложило принять у себя тайных агентов служб безопасности из Сьерра-Леоне для проведения оперативной деятельности в Либерии с целью содействия тому, чтобы в отношении Сьерра-Леоне не проводилось никакой подрывной деятельности; h) правительство через своего президента выдвинуло инициативу по оказанию помощи в мирном процессе в Сьерра-Леоне; и i) правительство продолжает обеспечивать безопасность десятков тысяч беженцев из Сьерра-Леоне, находящихся в Либерии.
Our commitment to the restoration of peace and security in Sierra Leone is evidenced by the following measures undertaken with regard to the situation in Sierra Leone: (a) the Government has publicly and unequivocally stated its support for the elected Government of President Kabbah and condemned the atrocities perpetuated against the people of Sierra Leone; (b) the Government has requested, through the Secretary-General of the United Nations, that the United Nations deploy observers at the Liberian-Sierra Leonean border to monitor the implementation of the United Nations embargo; (c) the Government has requested ECOWAS, through its Executive Secretary, to deploy an observer unit of ECOMOG at the Liberian-Sierra Leonean border; (d) the Government has offered to conduct joint border security activities with the Government of Sierra Leone; (e) the Government has undertaken to maintain regular high-level contacts with the Government of Sierra Leone through the exchange of envoys; (f) the Government has voted for and supported sanctions and embargoes against AFRC/RUF, and all ECOWAS initiatives for Sierra Leone; (g) the Government has offered to accept undercover security personnel from Sierra Leone to operate in Liberia in assisting to ensure that no activities against Sierra Leone are carried out; (h) the Government, through its President, has proposed an initiative to assist the peace process in Sierra Leone; and (i) the Government continues to provide safe refuge for tens of thousands of Sierra Leonean refugees in Liberia.
Я личный агент губернатора Агриколы.
I'm the personal envoy of Governor Agricola.
сущ.
Имеются все доказательства, в том числе подтвержденные экспертизой и документально, которые показывают, какими путями и каким образом Альварес переправлял финансовые средства для передачи их своим агентам, ответственным за доставку этих денег в нашу страну для совершения террористических актов, и как его принимали наемники, находящиеся внутри страны.
There is testimonial, expert and documentary evidence of the channels and methods employed by Álvarez to send money to Cuba. It was handed over to emissaries responsible for introducing it into our country for terrorist activities and received by mercenaries within the country.
Чтобы отправиться с агентом королевы.
Join up with the Queen's emissary.
Я их агент.
Emissary.
Он послал агента?
He sent an emissary?
Для этого дела мне нужен самый опытный агент.
For this, I require a most skilled emissary.
Мы послали им агента с подарками капрала Локинтона?
And the emissary we sent with gifts, Corporal Lockington?
- с предполгаемым Пекинским агентов.
- with Beijing's supposed emissary.
Агенты царя выражают нетерпение.
The Czar's emissaries become impatient.
А как насчет криптонского агента?
What about that Kryptonian Emissary?
сущ.
a) было передано должнику поставщиком или финансовым агентом в силу полномочий, предоставленных поставщиком;
(a) is given to the debtor by the supplier or by the factor with the supplier's authority;
При реабилитационном лечении инвалидов сочетаются методы современной медицины и корёской медицины, применяются природные агенты, современные медицинские приборы и научно признанные методы.
In recovery and treatment of the disabled, western medicine and traditional Koryo medicine are combined to take effect, together with the utilization of natural factors.
b) в этом письменном уведомлении обоснованно устанавливалась подлинность денежного требования, переданного финансовому агенту, которому или от имени которого должник обязан произвести платеж; и
(b) reasonably identifies the receivables which have been assigned and the factor to whom or for whose account the debtor is required to make payment; and
Есть ещё "агент" Хайланд.
There's the Hyland factor.
Поскольку члены правления из девяти лиц все были купцами, а начальники и агенты различных фортов и поселений зависели от них, весьма возможно, что последние особенно старательно исполняли их распоряжения и поручения, устанавливающие настоящую монополию.
The members of the committee of nine, being all merchants, and the governors and factors, in their different forts and settlements, being all dependent upon them, it is not unlikely that the latter might have given peculiar attention to the consignments and commissions of the former which would establish a real monopoly.
сущ.
77. Группа отмечает, что большинство из лиц, арестованных агентами безопасности, это мелкие курьеры, мелкие дилеры и наркоманы.
77. The Panel notes that most of those recently arrested by security officials have been minor couriers, petty dealers and users.
обмениваться информацией об агентах, заявленных ими грузах, и датах пересечения границ транзитных государств.
share information on the couriers, their declared shipments, and the dates of entry/exit through transit states.
Когда вы в последний раз получали новости от своего агента?
How long since you heard from your courier?
Эта информация поможет мне достать агента до того, как он доставит вирус.
I can use this to get the courier before he delivers the virus.
Он был агентом бен Ладена, и да, его замучили до смерти.
He was one of bin Laden's couriers, and, yes, he was.
Это путь, по которому агент следовал из чеченского города до укрытия Уэкслера.
This follows the exact path the courier took from a town in Chechnya to Wexler's compound.
словосоч.
У нас агент, внедрённый в оперативный отдел Компании, который может раздобыть информацию о её нахождении и расположении агента, следящего за ней.
We have an asset embedded in the Company operations room who is able to access the details of her location and the position of her bird-dog.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test