Перевод для "you ask are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
You ask "Why has the Commission abruptly and without notice chosen to abandon the process for demarcation embodied in its rules, instructions and decisions?"
Вы спрашиваете: <<Почему Комиссия внезапно и без уведомления решила отказаться от осуществления процесса демаркации, предусмотренного в ее правилах, инструкциях и решениях?>>.
«Well, if you knowed where he was, what did you ask me for?»
– А если ты знал, чего же ты меня спрашивал?
You ask why I did not attempt to find him when he vanished.
— Ты спрашиваешь, почему я не пытался разыскать его, когда он исчез.
“Of course you were,” said Harry. “Of course—how can you ask that?
— Вы всем были лучше, — ответил Гарри. — Как вы можете такое спрашивать?
‘Ill?’ cried Denethor, and his eyes flashed suddenly. ‘Why do you ask?
– Верно ли? – воскликнул Денэтор, и глаза его засверкали. – Зачем ты меня об этом спрашиваешь?
“Why were you asking if Hedwig had come, Harry?” Hermione asked. “Are you expecting a letter?”
— А почему ты спрашивал, не прилетела ли Букля? — поинтересовалась Гермиона. — Ждешь письма?
"Wait," interrupted the prince. "I asked both the porter and the woman whether Nastasia Philipovna had spent last night in the house; so they knew--" "I know you asked.
– Постой, – сказал князь, – я давеча и дворника, и старушку спрашивал: не ночевала ли Настасья Филипповна? Они, стало быть, уже знают. – Знаю, что ты спрашивал.
He picked up his drink again, sipped it, and continued, “You ask where I was when the Dark Lord fell.
Он снова отхлебнул из бокала и продолжил: — Ты спрашиваешь, где я был, когда Темный Лорд потерпел поражение.
“What are you asking me for?” Harry retorted. “Just read the Daily Prophet like your mother, why don’t you?
— Меня-то зачем об этом спрашивать? — резко ответил Гарри. — Читай себе «Ежедневный пророк», как твоя мать, что тебе мешает?
If you ask them: "which is your own country?", they would unhesitatingly say: "the United Kingdom".
Если вы спросите их: "Где твоя собственная страна?", они, не задумываясь, ответят: "Соединенное Королевство".
Now, if you ask me whether Brazil is happy with the document you produced, I would say, no, we are not happy.
Но вот если вы спросите меня, удовлетворена ли Бразилия документом, который вы подготовили, то я бы сказал: нет, не удовлетворена.
But I would like to support what the Ambassador of Pakistan has proposed, that you ask us, the Conference, whether there is any opposition.
Но я хотела бы поддержать предложение посла Пакистана о том, чтобы Вы спросили нас как Конференцию, есть ли какие-либо возражения.
If you ask me, no matter which yardstick one applies, the achievements of the Organization during these past six decades have been monumental.
Если вы спросите меня, то, в каких бы единицах ни измерялись достижения Организации, в эти последние шесть десятилетий они были монументальными.
If you ask five different IT departments for their required specifications for an office desktop, you will get five completely different answers.
Если Вы спросите пять разных отделов ИТ о необходимых им спецификациях для настольных компьютеров, то Вы получите пять совершенно разных ответов".
But if you ask those of us who work for the United Nations what motivates us, many of us reply in a language of faith.
Однако, если Вы спросите тех из нас, кто работает в Организации Объединенных Наций, что именно нами движет, многие из нас ответят Вам на языке веры.
If you ask the Israelis about them, often you will find that the Jews themselves reject the settlers." (anonymous witness no. 19, A/AC.145/RT.639/Add.1)
Если вы спросите самих израильтян о том, как они относятся к поселенцам, то вы во многих случаях обнаружите, что сами евреи зачастую не одобряют действий поселенцев". (Анонимный свидетель № 19, А/АС.145/RТ.639/Add.1)
“I’d have thought you could have whipped him up a remedy, Harry, an expert potioneer like you?” asked Slughorn.
— Я думаю, Гарри, вы с вашим знанием зелий могли бы и сами приготовить для друга лекарство, разве не так? — спросил Слизнорт.
Before he could respond, however, there was a disturbance outside their compartment door; a group of fourth-year girls was whispering and giggling together on the other side of the glass. “You ask him!” “No, you!” “I’ll do it!”
Но он не успел ничего ответить, за дверью купе послышалась какая-то возня, несколько девочек с четвертого курса хихикали и перешептывались, заглядывая в стекло. — Спроси его! — Нет, ты спроси! — Я пойду!
“Oh yes… hard work and pain are the best teachers if you ask me… It’s just a pity they let the old punishments die out… hang you by your wrists from the ceiling for a few days, I’ve got the chains still in my office, keep ’em well oiled in case they’re ever needed… Right, off we go, and don’t think of running off, now, it’ll be worse for you if you do.” They marched off across the dark grounds.
Если вы спросите меня, я вам отвечу, что лучшие учителя для вас — это тяжелая работа и боль… Жалко, что прежние наказания отменили. Раньше провинившихся подвешивали к потолку за запястья и оставляли так на несколько дней. У меня в кабинете до сих пор лежат цепи. Я их регулярно смазываю на тот случай, если они еще понадобятся… Ну все, пошли! И не вздумайте убежать, а то хуже будет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test