Перевод для "worthy are" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
We will be worthy of it.
Мы будем его достойны.
Worthy sons of the fatherland,
Достойные сыны отечества,
What is it that is worthy of our attention?
Что достойно нашего внимания?
Their cause is worthy and their goals noble.
У них достойное дело, и у них благородные цели.
Let us seek to be worthy of them.
Давайте же стремиться быть достойными их.
That is an effort worthy of this chamber.
Это усилие, достойное тех, кто находится в этом зале.
The people of Haiti are worthy and valiant.
В Гаити живет достойный и героический народ.
When operationalized, that gesture is worthy of emulation.
После претворения этой инициативы в жизнь она будет достойна подражания.
You have made a worthy contribution.
Вы внесли в ее работу достойный вклад.
This is a vision worthy of the United Nations.
Это видение, достойное Организации Объединенных Наций.
Others who are worthy are sure to follow.
Другие, которые достойны дороги.
Only the worthy are allowed inside to witness its true power.
Только достойные могут войти, чтобы увидеть его настоящую силу.
That is not a worthy thought, Jessica.
– Вряд ли это достойная мысль, Джессика.
O worthy son of Thengel the Thrice-renowned!
О, достойный отпрыск преславного Тенгела!
A move worthy of your grandsire, my Lord.
– Ход, достойный вашего деда, милорд.
But all worthy things that are in peril as the world now stands, those are my care.
Однако же в нынешнем мире я в ответе за все, что достойно спасения.
“I'm sure she was a worthy girl,” Avdotya Romanovna observed tersely.
— Я уверена, что она достойная была девушка, — коротко заметила Авдотья Романовна.
If that seems to you a worthy goal, they we saw good-bye for the present.
Если это кажется тебе достойной целью, то сейчас нам пора проститься.
I could not have parted with you, my Lizzy, to anyone less worthy.
Я не мог бы, Лиззи, расстаться с тобой ради менее достойного человека.
Yet the Lord of Gondor is not to be made the tool of other men’s purposes, however worthy.
А властелину Гондора негоже служить чужим целям, сколь угодно достойным.
Frodo son of Drogo is my name, and with me is Samwise son of Hamfast, a worthy hobbit in my service.
Меня зовут Фродо, сын Дрого, а это Сэммиум, сын Хэмбриджа, достойный хоббит, взятый мною в услуженье.
"That's really why I'm here today," the Count said. "The Emperor wishes me to report on whether you've chosen a worthy successor.
– Именно поэтому я и здесь, – тихо продолжал граф. – Император велел мне выяснить, насколько достойного преемника вы себе выбрали.
Let me emphasize at once that our purpose is not to oppose the aspirants, but rather to support the principle that widening the circle for the few who seek special status, no matter how worthy their candidacies, would make the Security Council less accountable for its conduct, more remote from the membership and less representative of the world's regions.
Я хотел бы еще раз подчеркнуть, что наша цель -- не выступать против кандидатов, а скорее поддержать принцип о том, что расширение состава ради нескольких государств, которые стремятся к получению особого статуса, независимо от того, насколько достойными являются их кандидатуры, приведет к тому, что Совет Безопасности станет менее подотчетным за свои действия, более отдаленным от государств-членов и менее представительным с точки зрения регионов мира.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test