Перевод для "worse than this" на русский
Worse than this
Примеры перевода
This is worse than mere distortion of history.
Это - хуже, чем простое искажение действительности.
A weak court would be worse than no court at all.
Слабый суд - это еще хуже чем отсутствие какого-либо суда.
75. The process described above is no worse than the little that is said about the matter in the Handbook.
75. Описанный процесс ничуть не хуже того немногого, что говорится по этому вопросу в Пособии.
Can't be any worse than this place...
Хуже этого места не придумаешь.
Only decaf espresso is worse than this
Хуже этого только эспрессо без кофеина.
It doesn't get any worse than this.
Хуже этого ничего быть не может.
Trust me, everything is worse than this.
- Запомни: хуже этого может быть что угодно.
Nothing COULD be worse than this, my Lady.
- Ничто не может быть хуже этого, миледи.
He's been through a lot worse than this.
Он выбирался из ситуации гораздо хуже этой.
It's impossible to imagine that Ford could do any worse than this.
Сложно представить, что Форд сделает машину хуже этой.
In six years, I've never been on an away mission worse than this one.
За шесть лет я ни разу не был на выездном задании хуже этого.
My point is I've handled dozens of negligence cases many which seem far worse than this one.
Я говорю о том, что я вытягивала массу дел о халатности, большинство из которых казались значительно хуже этого.
My own apartment's probably a quarter the size of yours, in a part of town that's considerably worse than this.
Моя квартира, наверное, в четыре раза меньше вашей, да и район намного хуже этого.
This is worse than Mordor!’ said Sam. ‘Much worse in a way.
– Да это хуже Мордора! – воскликнул Сэм. – Гораздо хуже, коли на то пошло.
It was worse than Harry could ever have imagined, sitting there and listening.
Это еще хуже, чем Гарри представлял, — сиди вот так и слушай.
“No!” “Harry! HARRY!” Ron’s, Hermione’s, and Ginny’s voices were worse than McGonagall’s;
— Нет! — Нет! — Гарри! ГАРРИ! Голоса Рона, Гермионы и Джинни — это еще хуже, чем вопль Макгонагалл.
That's why they're going to exile me now, that's what they want. Look at them all scuttling up and down the street, and each one of them is a scoundrel and a robber by his very nature; worse than that—an idiot!
Для этого-то они и ссылают меня теперь, этого-то им и надобно… Вот они снуют все по улице взад и вперед, и ведь всякий-то из них подлец и разбойник уже по натуре своей; хуже того — идиот!
And now it is clear that he is a black traitor. He has taken up with foul folk, with the Orcs. Brm, hoom! Worse than that: he has been doing something to them; something dangerous.
Понятно, понятно; предатель он, не иначе. Это ж надо, с орками связался, всякая дрянь у него под началом. Бр-р-р, кгм! Да нет, еще того хуже, он и с ними как-то там чародействует, черные дела творит.
Next, for about a half an hour, I whoops now and then; at last I hears the answer a long ways off, and tries to follow it, but I couldn't do it, and directly I judged I'd got into a nest of towheads, for I had little dim glimpses of them on both sides of me-sometimes just a narrow channel between, and some that I couldn't see I knowed was there because I'd hear the wash of the current against the old dead brush and trash that hung over the banks. Well, I warn't long loosing the whoops down amongst the towheads; and I only tried to chase them a little while, anyway, because it was worse than chasing a Jack-o'-lantern.
Около получаса я все кричал время от времени; наконец слышу – откуда-то издалека доносится отклик; я попробовал плыть на голос, только ничего не вышло: я тут же попал, должно быть, в целое гнездо островков, потому что смутно видел их по обеим сторонам челнока – то мелькал узкий проток между ними, а то, хоть и не видно было, я знал, что отмель близко, потому что слышно было, как вода плещется о сушняк и всякий мусор, прибитый к берегу. Тут-то, среди отмелей, я сбился и не слышал больше крика; сначала попробовал догнать его, но это было хуже, чем гоняться за блуждающим огоньком.
хуже, чем это
And it must be mentioned that the picture for the women might in fact be worse than the data suggest.
И необходимо упомянуть, что положение дел в отношении женщин в действительности может быть хуже, чем это следует из статистических данных.
5.3 As to the merits of the complaint, the complainant maintains that the situation of human rights in Bangladesh is far worse than that described by the State party.
5.3 Что касается существа сообщения, то заявитель утверждает, что положение в области прав человека в Бангладеш намного хуже, чем это описывает правительство.
28. The General Assembly at its special session recognized that the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/ AIDS) situation was worse than had been anticipated at the time of the International Conference on Population and Development and strongly expressed its commitment to taking urgent action to address the problem.
28. На своей специальной сессии Генеральная Ассамблея признала, что положение в области распространения вируса иммунодефицита человека/синдрома приобретенного иммунодефицита (ВИЧ/СПИД) хуже, чем это предполагалось на Международной конференции по народонаселению и развитию, и решительно заявила о своей приверженности принятию срочных мер в целях решения этой проблемы.
We believe it is even worse than that: it is a hybrid of those two ugly phenomena that stoops to the lowest level of racist, colonialist thinking to achieve Israel's expansionist aims to colonize the land and negate the national existence of the indigenous people -- all in grave breach of the fundamental laws and values of the Charter of the United Nations, international humanitarian law and relevant Security Council resolutions.
Мы считаем, что это еще хуже апартеида: это -- гибрид этих двух уродливых явлений, которые сводятся к расистскому, колониалистскому мышлению самого низкого пошиба, направленному на достижение израильских экспансионистских целей колонизации нашей земли и уничтожения ее исконных жителей как нации; причем все эти цели находятся в вопиющем противоречии с основополагающими нормами и ценностями Устава Организации Объединенных Наций, международного гуманитарного права и соответствующих резолюций Совета Безопасности.
I've endured far worse than this.
Я переносил гораздо хуже, чем это.
Was that better or worse than this?
Было лучше или хуже, чем это?
There are places far worse than this.
Есть места намного хуже, чем это.
Is there anything worse than this?
Может ли что-нибудь быть хуже, чем эта слежка?
They got pulled under to... wherever is worse than this place?
Они отправились в... в любое место хуже, чем это?
Because what he did to me hurt a lot worse than this!
Потому что то, что он сделал со мной больно много хуже, чем это!
I'd say, uh, 'bout the only thing worse than this dress... would be this dress...
Я бы сказала... что хуже, чем это платье... может быть такое же,..
I had the first one when my father died... but a thousand times worse than this.
Первая у меня была, когда умер мой отец, но она была в тысячу раз хуже, чем эта.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test