Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
If mixtures A and B are in the same classification category and mixture C is made in which the toxicologically active components have concentrations intermediate to those in mixtures A and B, then mixture C is assumed to be in the same category as A and B. Note that the identity of the components is the same in all three mixtures.
Если смеси А и В относятся к одному и тому же классу опасности, а смесь С состоит из токсичных ингредиентов в концентрации, промежуточной между концентрацией компонентов смеси А и концентрацией компонентов смеси В, то смесь С следует относить к тому же классу, что и смеси А и В. При этом следует отметить, что компоненты всех трех смесей идентичны.
If mixtures A and B are in the same classification category and mixture C is made in which the toxicologically active components have concentrations intermediate to those in mixtures A and B, then mixture C shall be in the same category as A and B. Note that the identity of the components is the same in all three mixtures.
Если смеси А и В относятся к одной и той же классификационной категории, а смесь С состоит из токсически активных компонентов в концентрации, промежуточной между концентрацией компонентов смеси А и концентрацией компонентов смеси В, то смесь С следует относить к той же категории, что и смеси А и В. При этом следует отметить, что компоненты всех трех смесей идентичны.
He attacked everything in life with a mixture of extraordinary genius and naive incompetence and it was often difficult to tell which was which.
Все в жизни Зафод атаковал решительно со смесью экстравагантности гения и наивности простофили, и что есть что в этой смеси, было невозможно установить.
“Sir—how did you injure your hand?” Harry asked again, looking at the blackened fingers with a mixture of revulsion and pity.
— Сэр… как вы повредили руку? — снова спросил Гарри, глядя на почерневшие пальцы со смесью отвращения и жалости.
Hermione was staring at Ron, who refused to look at her, but said with an odd mixture of bravado and awkwardness, “Hi, Harry!
Гермиона смотрела в упор на Рона. Рон старательно отводил от нее глаза, но сказал со странной смесью смущения и бравады: — Привет, Гарри!
Harry sniffed and a foul stench reached his nostrils, a mixture of old socks and the kind of public toilet no one seems to clean.
Гарри принюхался и сморщил нос. В воздухе пахло смесью грязных носков и общественного туалета, в котором много лет никто не убирался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test