Перевод для "mixed with" на русский
Фразы в похожем контексте
Примеры перевода
Mixed with clementines.
Смешанный с клементином.
- Mixed with olive oil...
- Смешанный с оливковым маслом.
- Sulfur, mixed with shit.
- Сера, смешанная с дерьмом
Gasoline mixed with detergent.
Бензин, смешанный с моющим средством.
Song lyrics mixed with equations!
Строки песни смешанные с уравнениями!
It is mixed with poison.
Оно было смешано с ядом.
Not when mixed with oxygen.
Нет, если смешан с кислородом.
Mixed with post-traumatic stress.
Похоть, смешанная с посттравматическим стрессом.
- Mixed with compost flower seeds...
Смешанные с компостом семена цветов...
You're nothing mixed with nobody.
Ты - ничто, смешанное с никем.
He felt a stab of revulsion mixed with a bizarre desire to laugh.
И ощутил приступ отвращения, смешанный со странным желанием рассмеяться.
It was hardly enough; but it pleased her. She was even sensible of some pleasure, though mixed with regret, on finding how steadfastly both she and her uncle had been persuaded that affection and confidence subsisted between Mr. Darcy and herself.
Едва ли он был полным, но он был ей по-настоящему дорог. Она даже испытывала некоторую радость, смешанную с сожалением, думая об уверенности Гардинеров в том, что она связана с мистером Дарси доверием и взаимной привязанностью.
A sudden understanding, a pity mixed with horror, welled up in Bilbo’s heart: a glimpse of endless unmarked days without light or hope of betterment, hard stone, cold fish, sneaking and whispering. All these thoughts passed in a flash of a second. He trembled.
В сердце хоббита жалость смешалась с ужасом: вот так жить всё время во тьме без просвета, среди холодных камней и скользких рыб, свистеть и шипеть… Всё это молнией промелькнуло у него в голове. Бильбо содрогнулся.
and even when mixed in small and almost insensible particles with sand, earth, and other extraneous bodies, it can be separated from them by a very short and simple operation, which can be carried on in any private house by anybody who is possessed of a small quantity of mercury.
и даже в тех случаях, когда оно смешано небольшими и почти незаметными частицами с песком, землей и другими телами, его легко отделить от этих примесей весьма быстрым и простым способом, доступным в любом частном жилище всякому человеку, обладающему небольшим количеством ртути.
B The liquid will mix with the water
В Жидкость будет смешиваться с водой.
These wastes should not be mixed with any other wastes.
Эти отходы не должны смешиваться с другими отходами.
The wet seeds may also be mixed with ash.
Смоченные семена могут также смешиваться с золой.
Hazardous substances should not be released or mixed with other materials.
Опасные вещества не должны выбрасываться или смешиваться с другими материалами.
They may be mixed with other miniature products of a different type and origin.
Его можно смешивать с другими миниатюрными продуктами разного типа и происхождения.
(State percentage of oil in mixture if lubricant and fuel are mixed): .
(Указать процентное содержание масла в смеси, если смазка и топливо смешиваются):
C No, the dangerous goods mix with the water; there is thus no hazard
C Нет, опасный груз смешивается с водой, так что исключается всякая опасность.
C The dangerous goods mix with the water; there is thus no hazard
C) Опасный груз смешивается с водой, так что исключается всякая опасность.
Opium, sometimes mixed with hash.
Опиум, иногда смешивал с гашишем.
It will mix with their waste.
Она смешивается с продуктами их жизнедеятельности.
Powdered vitamin C. Mix with water.
Витамин С в виде порошка. Смешивайте с водой.
From there, it mixed with an algae culture.
там вода смешивалась с культурой морских водорослей.
A pint per painting mixed with various fixers.
По пинте на картину, смешивала с фиксажем.
Mixing with alcohol is fine, just not while driving.
Смешивай с алкоголем, только не за рулем.
It should not be mixed with other veggies
Поэтому его не следует смешивать с другими овощами.
Whiskey's not the thing to mix with chloroform.
Виски не та вещь, которую можно смешивать с хлороформом.
They didn't want us mixing with their people.
Они не хотели, чтобы мы смешивались с их народом.
'Cause if they're too cold, they won't mix with the flour.
Слишком холодные не будут смешиваться с мукой.
Then Tom and Bob went to the sideboard where the decanter was, and mixed a glass of bitters and handed it to him, and he held it in his hand and waited till Tom's and Bob's was mixed, and then they bowed and said, «Our duty to you, sir, and madam;« and THEY bowed the least bit in the world and said thank you, and so they drank, all three, and Bob and Tom poured a spoonful of water on the sugar and the mite of whisky or apple brandy in the bottom of their tumblers, and give it to me and Buck, and we drank to the old people too.
После этого Том с Бобом подходили к буфету, где стоял графин, смешивали с водой стаканчик виски и подавали отцу, а он ждал со стаканом в руках, пока они не нальют себе; потом они кланялись и говорили: «За ваше здоровье, сударь! За ваше здоровье, сударыня!», а старики слегка кивали головой и благодарили, и все трое пили. А потом Боб с Томом наливали ложку воды на сахар и капельку виски или яблочной на дно своих стаканов и давали нам с Баком, и мы тоже пили за здоровье стариков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test